ويكيبيديا

    "وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras delegaciones opinaron
        
    • otras delegaciones expresaron la opinión de
        
    • otras delegaciones dijeron
        
    • otras delegaciones manifestaron la opinión de
        
    otras delegaciones opinaron que la labor científica que había de realizar la Autoridad debería sincronizarse con la aprobación del reglamento sobre los sulfuros polimetálicos y las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن العمل العلمي الذي تزمع السلطة الاضطلاع به ينبغي أن يتزامن مع اعتماد الأنظمة المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت.
    otras delegaciones opinaron que el tema debía desvincularse del de la jurisdicción universal. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده وجوب فصل الموضوع عن الولاية القضائية العالمية.
    otras delegaciones opinaron que esas dependencias orgánicas deberían fundirse con otras dependencias orgánicas competentes de la Secretaría o unificarse bajo la dirección de un alto funcionario de ésta que se encargaría de organizar la ejecución de todos los programas de acción relacionados con el desarrollo en África. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أنه ينبغي دمج هذه الوحدات التنظيمية مع وحدات تنظيمية أخرى ذات صلة باﻷمانة العامة أو توحيدها تحت مظلة مسؤول رفيع المستوى في اﻷمانة العامة يكون مسؤولا عن تنفيذ جميع برامج العمل المتعلقة بالتنمية اﻷفريقية.
    otras delegaciones expresaron la opinión de que, por sus consecuencias, la declaración merecía un estudio minucioso antes de que se pudiera llegar a un consenso definitivo. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن هذا البيان، نظرا لما يمكن أن يستتبعه من عواقب، يستحق أن يدرس بعناية قبل التوصل الى توافق نهائي في الآراء بشأنه.
    93. otras delegaciones expresaron la opinión de que un párrafo del preámbulo sería insuficiente para garantizar la primacía del derecho internacional del espacio vigente. UN 93- وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن إدراج فقرة في الديباجة لن يكون كافيا لضمان أولية قانون الفضاء الدولي الراهن.
    otras delegaciones dijeron que las prioridades debían denotar asimismo intención legislativa con posterioridad a la aprobación de esa resolución. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن اﻷولويات ينبغي أن تعكس أيضا القصد التشريعي منذ اتخاذ ذلك القرار.
    otras delegaciones opinaron que en las actividades previstas en dicho subprograma se debería dar más publicidad a los esfuerzos nacionales dirigidos a promover el desarrollo económico de África. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أنه ينبغي لﻷنشطة المندرجة تحت البرنامج الفرعي ٣ أن تشدد بصورة أكبر على إبراز الجهود الوطنية في تعزيز التنمية الاقتصادية اﻷفريقية.
    48. otras delegaciones opinaron que, a lo largo de los años, los tratados de las Naciones Unidas habían servido de marco eficaz para facilitar actividades cada vez más complejas en el espacio ultraterrestre. UN 48- وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن معاهدات الأمم المتحدة قد برهنت عبر السنين على كونها إطارا فعالا لتيسير الأنشطة المتزايدة التعقيد التي تجري في الفضاء الخارجي.
    :: otras delegaciones opinaron que el término " representación regional " debía entenderse en el sentido de miembro representativo de una región y responsable ante ella. UN :: وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن عبارة ' ' التمثيل الإقليمي`` ينبغي أن تفهم بأنها المقعد الإقليمي المفضي إلى المساءلة الإقليمية.
    otras delegaciones opinaron que una recomendación de la Comisión de ofrecer orientación técnica a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos no estaba justificada y la Comisión debía esperar el informe técnico definitivo que debía preparar la Subcomisión. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أنه لا يوجد ما يدعو إلى قيام اللجنة بإصدار توصية تنطوي على توجيه تقني إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، وأنه ينبغي لها أن تنتظر صدور التقرير التقني النهائي الذي تعكف اللجنة الفرعية العلمية والتقنية حاليا على إعداده.
    38. otras delegaciones opinaron que, en vista del amplio alcance del proyecto de artículo 1 en cuanto a los lugares y territorios que el Subcomité podría visitar, una invitación permanente permitiría fundamentalmente al Subcomité ir en todo momento a cualquier lugar. UN 38- وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن نطاق مشروع المادة 1 واسع من حيث الأماكن والأقاليم التي سيسمح للجنة الفرعية بزيارتها ومن ثم فإن منحها دعوة دائمة سيمكنها أساسا من زيارة أي مكان وفي أي وقت.
    otras delegaciones opinaron que el PNUD ya se había ocupado suficientemente de estas cuestiones en el documento DP/2000/CRP.4 y en las consultas oficiosas. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن البرنامج الإنمائي تناول هذه المسائل بصورة كافية في الوثيقة DP/2000/CRP.4 وفي المشاورات غير الرسمية.
    otras delegaciones opinaron que el PNUD ya se había ocupado suficientemente de estas cuestiones en el documento DP/2000/CRP.4 y en las consultas oficiosas. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن البرنامج الإنمائي تناول هذه المسائل بصورة كافية في الوثيقة DP/2000/CRP.4 وفي المشاورات غير الرسمية.
    151. otras delegaciones opinaron que aunque tal vez conviniera reorganizar el trabajo de la Subcomisión a fin de aprovechar óptimamente el tiempo, la Subcomisión debía actuar con prudencia antes de reducir la duración de sus períodos de sesiones futuros. UN 151- وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أنه قد يكون من المناسب اعادة تنظيم عمل اللجنة الفرعية لاستغلال الوقت على النحو الأمثل، غير أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تتوخى الحذر قبل تقصير مدة دوراتها المقبلة.
    88. otras delegaciones opinaron que era prematuro examinar cualquier propuesta oficial a la Asamblea General sin que la Subcomisión examinara adecuadamente todas las cuestiones prácticas que se derivarían de la decisión de que las Naciones Unidas asumieran la función de autoridad supervisora. UN 88- وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن من السابق لأوانه مناقشة أي اقتراح رسمي يقدّم إلى الجمعية العامة قبل أن تعالج اللجنة الفرعية بصورة وافية جميع المسائل العملية المتصلة بتولّي الأمم المتحدة دور السلطة الإشرافية.
    otras delegaciones expresaron la opinión de que la Comisión y su Subcomisión de Asuntos Jurídicos tenían que desempeñar una función continua en la evolución ulterior del anteproyecto de protocolo sobre cuestiones específicas de los bienes espaciales. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن لكل من اللجنة ولجنتها الفرعية القانونية دورا مستمرا ينبغي أن تؤديه في مواصلة صياغة المشروع الأولي للبروتوكول بشأن المسائل الخاصة بالموجودات الفضائية.
    otras delegaciones expresaron la opinión de que el principal problema de la Convención no era inherente al mecanismo de una declaración en sí, sino a la falta de aplicación. UN 14 - وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن مشكلة الاتفاقية الرئيسية لا تكمن في آلية الإعلان بحد ذاته، بل في عدم وضعه موضع التطبيق.
    otras delegaciones expresaron la opinión de que, en la práctica, tal estructura limitaría la duración de los períodos de sesiones de la Comisión y de sus órganos subsidiarios y no dejaría tiempo suficiente para que las delegaciones pudieran analizar los resultados de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos como parte de los preparativos de los períodos de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن هذا التنظيم سيحد في الواقع من مدة دورات اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، ولن يتيح وقتا كافيا للوفود لتحليل النتائج التي تتوصل إليها اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، استعدادا لدورات اللجنة الفرعية القانونية.
    otras delegaciones expresaron la opinión de que determinados elementos del documento de trabajo, como la cuestión relativa a los procedimientos del Consejo de Seguridad y la relación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, entre otros órganos, el principio de igualdad soberana y la representación geográfica equitativa, justificaban su examen por parte del Comité Especial. UN ٩٦ - وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن بعض عناصر ورقة العمل، كمسألة إجراءات مجلس اﻷمن والصلة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بما في ذلك، مبدأ مساواة الدول في السيادة والتوزيع الجغرافي العادل، تبرر نظر اللجنة الخاصة في الورقة.
    84. otras delegaciones expresaron la opinión de que el documento A/AC.105/C.2/L.233 era un reflejo exacto y plenamente satisfactorio de las deliberaciones del mecanismo consultivo ad hoc, observando en particular que las conclusiones que figuraban en la sección IV del documento habían sido objeto de un examen exhaustivo y que los Estados participantes las habían aprobado por consenso en la segunda reunión entre períodos de sesiones. UN 84- وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن الوثيقة A/AC.105/C.2/L.233 تجسّد على نحو دقيق ومُرض تماما مداولات الآلية التشاورية المخصصة، مشيرة بوجه خاص إلى أن الاستنتاجات المجسّدة في الباب الرابع من تلك الوثيقة كانت موضع مناقشات مستفيضة وحظيت بتوافق آراء الدول المشاركة في الاجتماع الثاني لما بين الدورات.
    otras delegaciones dijeron que las prioridades debían denotar asimismo intención legislativa con posterioridad a la aprobación de esa resolución. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن اﻷولويات ينبغي أن تعكس أيضا القصد التشريعي منذ اتخاذ ذلك القرار.
    otras delegaciones dijeron que la interpretación de la Secretaría concordaba con su propia interpretación y que estaban satisfechas con la organización de los trabajos y los métodos de trabajo actuales de la Comisión. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن التفسير الذي قدمته اﻷمانة العامة يتفق مع تفسيراتها، وأعربت عن ارتياحها لطريقة تنظيم عمل اللجنة وأساليب عملها الحالية.
    Algunas otras delegaciones manifestaron la opinión de que algunas de las disposiciones propuestas en el documento de trabajo podrían tener consecuencias negativas en la labor del Comité Especial, en vez de conseguir un mejoramiento. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن بعض الترتيبات المقترحة في ورقة العمل قد تؤثر سلبا على عمل اللجنة الخاصة بدلا من أن تحسنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد