muchas delegaciones expresaron su apoyo a una sesión interactiva con Estados no miembros del Consejo. | UN | وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لعقد دورة لتبادل الآراء مع غير أعضاء المجلس. |
muchas delegaciones expresaron su apoyo al informe y a sus recomendaciones, que si se llevasen a efecto mejorarían la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للتقرير وللتوصيات الواردة فيه مؤكدة أنها لو نُفذت ستحسن من فعالية عمليات حفظ السلام. |
muchas delegaciones expresaron la preocupación de que el ecoetiquetado podía tener por resultado la discriminación de productos extranjeros a pesar del carácter voluntario de las ecoetiquetas. | UN | وأعربت وفود عديدة عن خشيتها من أن يؤدي وضع العلامات اﻹيكولوجية إلى التمييز ضد المنتجين اﻷجانب بالرغم من الطابع الاختياري للعلامات اﻹيكولوجية. |
varias delegaciones expresaron su acuerdo en principio con la propuesta. | UN | وأعربت وفود عديدة عن موافقتها، المبدئية، على هذا الاقتراح. |
varias delegaciones expresaron su acuerdo en principio con la propuesta. | UN | وأعربت وفود عديدة عن موافقتها، المبدئية، على هذا الاقتراح. |
numerosas delegaciones expresaron sus buenos deseos para ambos funcionarios. | UN | وأعربت وفود عديدة عن تمنياتها الطيبة للموظفيْن. |
muchas delegaciones manifestaron su reconocimiento por los resultados concretos logrados por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y por su utilización eficiente de los recursos. | UN | وأعربت وفود عديدة عن تقديرها للنتائج الملموسة التي حققها مكتب شؤون الفضاء الخارجي ولاستخدامه الكفؤ للموارد. |
muchas delegaciones expresaron la opinión de que la propuesta debía ser proporcional a la función de apoyo, que en la actualidad desempeñaba satisfactoriamente el Centro de las Naciones Unidas para el Desarme. | UN | وأعربت وفود عديدة عن رأي مفاده أن الاقتراح ينبغي أن يكون متناسبا مع الدور الداعم، الذي يضطلع به حاليا بصورة مرضية مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
muchas delegaciones expresaron preocupación acerca de la situación del personal en el actual contexto de reducción de recursos y puestos. | UN | ٥١٦ - وأعربت وفود عديدة عن قلقها إزاء حالة الموظفين في المناخ الحالي المتسم بانخفاض الموارد والوظائف. |
muchas delegaciones expresaron su firme apoyo a las prioridades de organización, que proporcionaban al UNICEF una clara orientación. | UN | ٣٦٢ - وأعربت وفود عديدة عن دعمها القوي لﻷولويات التنظيمية، حيث توفر اتجاهاً واضحاً لليونيسيف. |
muchas delegaciones expresaron su preocupación por la reducción del monto de las dietas por misión e instaron a que se revisara la cuestión. | UN | 32 - وأعربت وفود عديدة عن قلقها إزاء خفض بدلات الإقامة المقررة للبعثات وحثت على إعادة النظر في هذه المسألة. |
muchas delegaciones expresaron su profunda preocupación por el estado precario de la financiación del FNUAP. | UN | وأعربت وفود عديدة عن قلقها البالغ بشأن الحالة المالية الخطيرة للصندوق. |
muchas delegaciones expresaron su preferencia por el término " validez " , por considerarlo más neutro. | UN | وأعربت وفود عديدة عن تفضيلها استخدام مصطلح ' ' صحة`` باعتباره مصطلحا محايدا. |
varias delegaciones expresaron su acuerdo en principio con la propuesta. | UN | وأعربت وفود عديدة عن موافقتها، المبدئية، على هذا الاقتراح. |
varias delegaciones expresaron su preocupación por esta cuestión. | UN | وأعربت وفود عديدة عن قلقها إزاء هذا الوضع. |
varias delegaciones expresaron su reconocimiento por este primer estudio detallado y de gran alcance y se mostraron ampliamente de acuerdo con sus recomendaciones. | UN | وأعربت وفود عديدة عن تقديرها واتفاقها على نطاق واسع مع هذه الدراسة اﻷولى الشاملة والواسعة النطاق وتوصياتها. |
varias delegaciones expresaron su preocupación en relación con la reducción de las asignaciones previstas en el presupuesto provisional en la esfera de la salud. | UN | وأعربت وفود عديدة عن القلق إزاء تخفيض اعتمادات الميزانية المؤقتة في مجال الصحة. |
80. numerosas delegaciones expresaron su apoyo a la segunda propuesta de la Presidencia. | UN | 80- وأعربت وفود عديدة عن دعمها للاقتراح الثاني المقدم من الرئاسة. |
numerosas delegaciones expresaron sus condolencias por la muerte de funcionarios del ACNUR. | UN | وأعربت وفود عديدة عن المواساة للمفوضية في وفاة بعض موظفيها أثناء أدائهم لمهامهم. |
muchas delegaciones manifestaron su apoyo al trabajo que el Fondo había llevado a cabo al abordar uno de los compromisos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, a saber aumentar su asistencia a los países africanos y a los países menos desarrollados. | UN | وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لعمل الصندوق على معالجة أحد التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ألا وهو زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا. |
muchos expresaron su apoyo a la intención del Secretario General de crear una capacidad interdisciplinaria especializada para la formación de alianzas. | UN | وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للأمين العام فيما يعتزم إنشاؤه من قدرة متخصصة متعددة التخصصات لغرض الشراكة. |
91. algunas delegaciones manifestaron preocupación respecto de las promesas de contribuciones multianuales. | UN | ٩١ - وأعربت وفود عديدة عن قلقها إزاء اﻹعلان عن التبرعات لعدة سنوات. |
154. diversas delegaciones expresaron su preocupación por las relaciones del FNUDC con el PNUD, y algunas dijeron que el Fondo debía hacer un esfuerzo mayor para coordinar las actividades en ese ámbito. | UN | ١٥٤ - وأعربت وفود عديدة عن قلقها إزاء علاقة الصندوق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وقال بعض الوفود إنه ينبغي للصندوق أن يبذل مزيدا من الجهود لتنسيق اﻷنشطة في الميدان. |
muchas delegaciones se declararon en desacuerdo con las propuestas relativas a la creación de varios puestos de alto nivel, en un momento en que la Organización seguía haciendo frente a una crisis financiera sin precedentes. | UN | ٣٤ - وأعربت وفود عديدة عن عدم موافقتها على المقترحات المتعلقة بإنشاء عدد من الوظائف العليا في الوقت الذي ما زالت فيه المنظمة تواجه أزمة مالية لم يسبق لها مثيل. |