Según proceda, estarán presentes el Secretario y otros miembros del personal de la Secretaría. | UN | ويحضر المداولات الأمين وأعضاء آخرون من موظفي الأمانة العامة، حسبما يتطلب الأمر. |
Según proceda, estarán presentes el Secretario y otros miembros del personal de la Secretaría. | UN | ويحضر المداولات الأمين وأعضاء آخرون من موظفي الأمانة العامة حسبما يتطلب الأمر. |
También destacamos el papel cumplido por Singapur y otros miembros que hemos demostrado siempre un interés relevante en el tema. | UN | ونود أن نؤكد على الدور الذي قامت به سنغافورة وأعضاء آخرون أبدوا دائما اهتماما شديدا بهذا الموضوع. |
Organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y otros miembros de la sociedad civil | UN | المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وأعضاء آخرون في المجتمع المدني |
Tenga la seguridad del apoyo constante y el profundo reconocimiento de mi delegación por la labor realizada por usted y los demás miembros del grupo de los seis Presidentes. | UN | وأؤكد لكم مواصلة دعم وفدي وتقديري الكبير للعمل الذي قمتم به أنتم وأعضاء آخرون في هيئة الرؤساء الستة. |
El Jefe de Estado, el Primer Ministro y otros miembros del Gobierno que se habían trasladado al lugar, fueron abucheados al parecer por los habitantes del barrio. | UN | وعندما توجه رئيس الدولة ورئيس الوزراء وأعضاء آخرون من الحكومة إلى موقع الهجوم تعرضوا لسخرية سكان الحي. |
El Sr. Koroma y otros miembros de la junta sostuvieron que, a su juicio, había tres problemas que se interponían a la aplicación del Acuerdo de Conakry y que consistían en: | UN | وادعى السيد كوروما وأعضاء آخرون في المجلس العسكري أن ثلاثة قضايا تعترض سبيل تنفيذ اتفاق كوناكري، هي: |
Estarán presentes el Secretario y otros miembros del personal de la Secretaría, según sea necesario. | UN | ويحضر المداولات الأمين وأعضاء آخرون من موظفي الأمانة العامة حسبما يتطلب الأمر. |
El Sr. Bengoa y otros miembros del Grupo de Trabajo agradecieron a quienes habían participado en el seminario y a quienes lo habían financiado y organizado. | UN | وأعرب السيد بنغوا وأعضاء آخرون في الفريق العامل عن الشكر لكل من ساهم في الحلقة الدراسية وتمويلها وتنظيمها. |
Sin embargo, el orador y otros miembros de la Comisión estiman que las propuestas que tienen ante sí no son suficientemente detalladas. | UN | بيد أنه يشعر وأعضاء آخرون في اللجنة أن الاقتراحات المعروضة عليهم تفتقر إلى التفصيل. |
:: Presidente Adjunto del Tribunal Supremo y otros miembros del poder judicial | UN | :: نائب رئيس القضاء وأعضاء آخرون في الهيئة القضائية |
:: Presidente del Parlamento y otros miembros | UN | :: رئيس المجلس الوطني وأعضاء آخرون بالمجلس |
Bélgica y otros miembros del Consejo de Seguridad están preocupados por el empeoramiento de la situación en Zimbabwe. | UN | تشعر بلجيكا وأعضاء آخرون في مجلس الأمن بالقلق إزاء الحالة المتدهورة في زمبابوي. |
La Presidenta y otros miembros del Comité participaron también en las reuniones de los comités celebradas durante el período que se examina: | UN | وشاركت الرئيسة وأعضاء آخرون أيضاً في الاجتماعات المشتركة بين اللجان في أثناء الفترة قيد الاستعراض: |
Agradecemos los esfuerzos de establecimiento de la paz de los Estados Unidos de América, la Unión Europea, Francia, Egipto y otros miembros de la comunidad internacional y apoyamos una asociación aún más estrecha en el establecimiento de la paz. | UN | ونحن نقدر جهود صنع السلام التي تبذلها الولايات المتحدة اﻷمريكيـــة والاتحاد اﻷوروبـــي وفرنسا ومصر وأعضاء آخرون في المجتمع الدولي. ونؤيد قيام شراكة أوثق عرى في صنع السلام. |
Se decía que entre las personas muertas en esas operaciones se contaban miembros de las unidades armadas de los partidos de oposición y otros miembros de esos grupos, entre ellos muchos estudiantes. | UN | وذُكر أن من بين اﻷشخاص الذين قُتلوا أثناء اﻷحداث أعضاء في الوحدات المسلحة ﻷحزاب المعارضة وأعضاء آخرون في هذه المجموعات، من بينهم الكثير من الطلاب. |
La delegación de Tayikistán estuvo encabezada por el Presidente Emomali Rakhmonov e incluyó al líder de la Oposición Tayika Unida (OTU), Sr. Abdullo Nuri, y otros miembros de la OTU. | UN | وترأس وفد طاجيكستان الرئيس إيمومالي راخمونوف، وانضم إليه زعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة، السيد عبد الله نوري، وأعضاء آخرون من المعارضة. |
La formulación y aprobación de los Principios forma parte de un proceso permanente en distintos países en el que intervienen estudiosos, investigadores, expertos oficiales, organizaciones internacionales y otros miembros de la sociedad civil internacional. | UN | وإن وضع واعتماد هذه المبادئ يُشكل جزءا من عملية متواصلة تجري في بلدان مختلفة ويشارك فيها علماء وبحاثة وخبراء حكوميون ومنظمات دولية وأعضاء آخرون من المجتمع المدني الدولي. |
Por ejemplo, la India y otros miembros del Grupo de los 77 se concentrarían en los esfuerzos orientados al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y en los obstáculos con que han tropezado los países en desarrollo en sus intentos. | UN | فعلى سبيل المثال، ستركز الهند وأعضاء آخرون من مجموعة الـ 77 على الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والعقبات التي تواجهها البلدان النامية في مساعيها. |
Fueron presentados al Presidente, el Magistrado Hisashi Owada, y los demás miembros de la Corte. | UN | واستقبلهم رئيس المحكمة، القاضي هيساشي أووادا، وأعضاء آخرون في المحكمة. |
Sr. Natama (Burkina Faso) (habla en francés): Sr. Presidente: Permítame, en primer lugar, rendir tributo a la manera en que usted y los otros miembros de la Mesa dirigen la labor de este período de sesiones. | UN | السيد ناتاما (بوركينا فاسو) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء، سيدي الرئيس، أن أشيد بكم على الطريقة التي توجهون بها أنتم وأعضاء آخرون في المكتب عمل هذه الدورة. |