ويكيبيديا

    "وأعضاؤه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y sus miembros
        
    • y los miembros
        
    • y de sus miembros
        
    • y sus Estados miembros
        
    • sus miembros son
        
    Asimismo, la Federación y sus miembros generaron cartas, facsímiles y otras comunicaciones al Congreso y la Administración de los Estados Unidos en todos los años del cuatrienio, cuyo número es demasiado grande para anexarlas al presente informe. UN وعلى نفس المنوال، قام الاتحاد وأعضاؤه في كل سنة من السنوات اﻷربع بتوجيه رسائل وفاكسات وغير ذلك من أشكال الاتصال الى الكونغرس اﻷمريكي واﻹدارة اﻷمريكية بأعداد أكبر من أن ترفق بهذا التقرير.
    La Asamblea General es un parlamento intergubernamental del mundo y sus miembros son delegaciones debidamente acreditadas de gobiernos de Estados Miembros. UN فالجمعية العامة عبارة عن برلمان لحكومات العالم، وأعضاؤه هم الوفود الحكومية المعتمدة من طرف الدول الأعضاء.
    El Consejo existe desde hace 12 años, y sus miembros tienen plena conciencia de la incidencia de la crisis económica del país. UN وهذا المجلس قائم منذ 12 عاما، وأعضاؤه يدركون جيدا نتائج الأزمة الاقتصادية بالبلد.
    A este respecto, los asistentes a sus reuniones y los miembros del Grupo de Trabajo han instado a que se cree un procedimiento que lo complete. UN وفي هذا السياق، دعا المشاركون في اجتماعاته وأعضاؤه إلى إقامة إجراء مكمل للفريق.
    El Coordinador del Equipo y sus miembros han establecido estrechas relaciones de trabajo con el Comité y su Presidente, sobre la base del pleno respeto de sus mandatos complementarios respectivos. UN فقد أقام منسق الفريق وأعضاؤه علاقات عمل وثيقة مع اللجنة ورئيسها، قوامها الاحترام التام لولايتيهما المتكاملتين.
    La experiencia práctica y la orientación del Foro Permanente y sus miembros son aportaciones muy valiosas para el logro de este objetivo. UN والخبرة والتوجيه العمليان اللذان يتيحهما المنتدى الدائم وأعضاؤه هي مدخلات قيّمة لتحقيق هذا الهدف.
    La Unión Europea y sus miembros, que son miembros del Consejo, seguirán trabajando intensamente en favor de la consecución de ese objetivo. UN وسوف يواصل الاتحاد الأوروبي وأعضاؤه المنتخبون لعضوية المجلس العمل بنشاط من أجل تحقيق هذا الهدف.
    El Consejo sobre Medios y sus miembros están sujetos únicamente a lo establecido por la ley y no pueden recibir instrucciones en relación con el cumplimiento de sus funciones oficiales. UN ولا يخضع مجلس وسائط الإعلام وأعضاؤه إلا للقانون ولا يجوز لأحد توجيه تعليمات لهم في أدائهم لواجباتهم الرسمية.
    El Consejo y sus miembros continúan la labor de seguimiento de la conferencia mediante la publicación y difusión de versiones populares del manual del Programa Hábitat, la observación del cumplimiento del Programa Hábitat, y otras actividades. UN ويواصل الائتلاف وأعضاؤه متابعة المؤتمر، من خلال أنشطة مثل نشر وتوزيع طبعات شعبية وكتيبات لجدول أعمال الموئل، ورصد تنفيذ خطة الموئل.
    El Foro y sus miembros participaron activamente en los preparativos del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y en la conferencia anual del Departamento de Información Pública para las organizaciones no gubernamentales sobre el tema " Diversidad de la experiencia de los voluntarios en las organizaciones no gubernamentales " . UN اشترك المنتدى وأعضاؤه اشتراكا نشطا في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة وفي المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Esta organización tiene contactos en el extranjero y sus miembros están involucrados en el tráfico de armas y municiones y en la recaudación de fondos para financiar actividades terroristas en Argelia. UN ولهذا التنظيم فروع في الخارج وأعضاؤه ضالعون في الاتجار بالأسلحة والذخائر وجمع الأموال لتمويل الأنشطة الإرهابية في الجزائر.
    Al aprobar la NEPAD, la Unión Africana y sus miembros no sólo demostraron su compromiso con el mejoramiento de la gestión pública, sino que también proporcionaron los medios para que la comunidad internacional se uniera a ellos en una asociación destinada a apoyar el desarrollo de África. UN وباعتماد الشراكة الجديدة، لم يثبت الاتحاد الأفريقي وأعضاؤه التزامهم بتحسين الحكم فحسب، بل قدموا أيضاً للمجتمع الدولي وسيلة لينضم إليهم في شراكة لدعم تنمية أفريقيا.
    Una vez más, cuando decimos que se ha progresado, creemos que no sólo han progresado la Presidencia, lo cual celebro, los coordinadores, sino que han progresado el conjunto de la Conferencia y sus miembros; esto es lo que creo que hemos logrado. UN ومجدداً، فإنني عندما أتحدث عن التقدم المحرز، فإننا لا نعتقد أن التقدم، الذي أرحب به، من صنع الرئاسة لوحدها، والمنسقين، ولكنه تقدم أنجزه المؤتمر وأعضاؤه جميعاً، وهذا ما أعتقد أننا أنجزناه.
    La UE y sus miembros están aplicando numerosos acuerdos internacionales relacionados con la diversidad biológica. UN 44 - ويقوم الاتحاد الأوروبي وأعضاؤه حاليا بتنفيذ مجموعة واسعة من الاتفاقات الدولية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    Con la presión mundial sobre presupuestos para el desarrollo, existe la necesidad urgente de que la comunidad mundial y sus miembros examinen y apliquen mecanismos nuevos e innovadores a fin de generar financiación para el desarrollo. UN وبالنظر للضغوط العالمية على ميزانيات التنمية، فإن ثمة حاجة ماسة لأن يفكر المجتمع الدولي وأعضاؤه في تنفيذ آليات جديدة ومبتكرة لحشد التمويل للتنمية.
    La Secretaría y los miembros del Foro Permanente participan también en importantes conferencias intergubernamentales, realizan actividades de creación de capacidad y promueven la conciencia de los medios de comunicación acerca de las cuestiones de los pueblos indígenas. UN وتشارك أمانة المنتدى الدائم وأعضاؤه أيضا في مؤتمرات حكومية دولية رئيسية، ويضطلعون بأنشطة بناء القدرات ويشجعون وعي وسائط الإعلام بقضايا الشعوب الأصلية.
    El Presidente y los miembros de la Junta agradecieron a los donantes sus generosas contribuciones al Fondo Fiduciario y presentaron una serie de proyectos financiados por el Fondo que prestaban asistencia directa a víctimas de formas contemporáneas de la esclavitud. UN 24 - وتوجه رئيس المجلس وأعضاؤه بالشكر إلى المانحين على مساهماتهم السخية في الصندوق، وعرضوا عددا من المشاريع الممولة من الصندوق والتي تقدم مساعدة مباشرة إلى ضحايا أشكال الرق المعاصرة.
    El presidente y los miembros del Consejo son designados mediante un Alto Edicto Real, a propuesta del Presidente del Consejo de Ministros. Por esa misma vía del edicto puede anularse la condición de miembro de cualquiera de ellos y nombrarse a quien ocupará su puesto por el período que le restase de mandato al miembro cesado. UN يتولى الإشراف على المركز وإدارته مجلس أمناء لا يتجاوز عدد أعضائه واحداً وعشرين عضواً، يعين رئيسه وأعضاؤه بإرادة ملكية سامية بناء على تنسيب من رئيس الوزراء ويجوز وبالطريقة ذاتها إنهاء عضوية أي منهم وتعيين بديل له للمدة المتبقية من عضويته.
    La experiencia práctica y las orientaciones del Foro y de sus miembros constituyen contribuciones valiosas para alcanzar ese objetivo. UN والخبرة والتوجيه العمليان اللذان يتيحهما المنتدى وأعضاؤه هي بمثابة مدخلات قيّمة لتحقيق هذا الهدف.
    Sin embargo, el Consejo de Seguridad y sus Estados miembros respaldaron la invasión, algunos con su silencio y otros mediante su apoyo abierto. UN ورغم ذلك، أيد مجلس الأمن وأعضاؤه هذا الغزو؛ بعضهم من خلال صمتهم وبعضهم الآخر من خلال التأييد العلني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد