Tuve una junta pero ya llegué Y sé que hay cosas para ver. | Open Subtitles | كان لدي مقابلة تجري في الوقت الحالي، لكن أنا هنا الآن، وأعلم بأن هناك أشياء يجب رؤيتها. |
Ya sé que suena a cliché Y sé que decir que suena a cliché sueña a cliché. | Open Subtitles | وأعلم بأن ذلك يبدو مبتذلاً وأعلم أنه يقال بأن ذلك يبدو مبتذلاً |
Y sé que esto podría ser un gran error, uno del que me arrepentiré para siempre. | Open Subtitles | وأعلم بأن هذا سيصبح غلطه كبيره غلطه سأندم عليها طويلاً |
Y sé que mi padre no quiere que lo haga pero es mi elección ahora y acabo de hacerla. | Open Subtitles | وأعلم بأن أبي لم يرد بأن أنتهز هذه الفرصة لكنه خياريّ الآن ولقد حزمت أمريّ |
Y yo sé que hay una parte de ti que no te has visto en años. | Open Subtitles | وأعلم بأن جزءًا منك لم تراه من سنين. |
Y sé que no le pidió cortar en pedazos a "Bebé", - le pidió cortar una rana. - ¿Qué rana? | Open Subtitles | وأعلم بأن لم يطلبك أن تجد فتى بل أراد منك أن تُشّرح ضفدع |
Y sé que la discográfica irá como la seda contigo a la cabeza. | Open Subtitles | وأعلم بأن المكان ستتم إدارتهُ بشكل أفضل. كونكِ في الإدارة. |
Y sé que cada queja está dirigida a mí y a esta compañía. | Open Subtitles | وأعلم بأن كل ضغينة يكنّها موجهه لي وللشركة. |
Soy mayor Y sé que, no hay muchas cosas buenas por ahí, | Open Subtitles | أنا كبيرٌ وأعلم بأن ليس هنالك العديد من الأشياء الرائعة بي |
Y sé que cada queja está dirigida a mí y a esta compañía. | Open Subtitles | وأعلم بأن كل ضغينة يكنّها موجهه لي وللشركة. |
Y sé que los brasileños intentarán quitármelo. | Open Subtitles | وأعلم بأن البرازيلي سيحاول أخذ ذلك المكان |
Sí, me doy cuenta de eso pero solo necesitamos otro testigo, Y sé que puedo sacarlo al aire. | Open Subtitles | أجل، أدرك هذا ولكننا نحتاج الى شاهدٍ آخر وأعلم بأن بوسعي تأكيد الامر |
Mi vida es una mierda Y sé que ha sido una decisión personal, pero me parece que a lo mejor es el momento de cambiar esa decisión. | Open Subtitles | حياتي في فوضى وأعلم بأن ذلك كان أختياراً شخصياً ولكنني أشعر بأنه حان الوقت بالنسبة لي لعدم أختيار ذلك الخيار |
Y sé que algo va mal, porque estás actuando como si nada fuera mal, pero en verdad no hemos hablado la una a la otra en diez años. | Open Subtitles | وأعلم بأن هنالك شيء خاطيء لأنك تتصرفين كأنه لايوجد شيء خاطيء لاكن بالحقيه لم نتحدث سويتاََ ما يقارب العشر سنين |
Siento mucho tu pérdida Y sé que ha sido muy difícil para ti. | Open Subtitles | متأسفة لما فقدتي، وأعلم بأن هذا الامر صعب لكِ |
Escuchad, no fue una gran infancia, Y sé que crecí fuerte, pero supongo, que si puedo asustar a la gente con mis bromas, entonces sé que no soy la única que está asustada. | Open Subtitles | أسمعوا، لم تكن طفولة رائعة وأعلم بأن أصبحت قوية ولكن أظن لو أستطعت |
Y sé que mi cuerpo, como es ahora, realmente es lo único que me queda, y cuando pase de moda y sea incogible puedo también matarlo. | Open Subtitles | وأعلم بأن هذا جسدي كما هو وفي الحقيقة هو الشيء الوحيد الذي تركته وعندما يصبح عجوزاً وغير قابل للمضاجعة سأقوم بقتله |
Y sé que este planeta es más seguro porque ella defendiéndola. | Open Subtitles | وأعلم بأن هذا الكوكب آمن لأنها تدافع عنه. |
Y sé que el camino fue extremadamente dificil. | TED | وأعلم بأن الطريق كان صعباً للغاية |
Y yo sé que es Greg Pikitis, pero nunca he podido demostrarlo. | Open Subtitles | وأعلم بأن ذلك من فعل (جريج بيكايتيس) ولكني لم أستطع إثبات ذلك أبداً |