"وأعلم بأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Y sé que
        
    • sé que hay
        
    • Y yo sé que
        
    Tuve una junta pero ya llegué Y sé que hay cosas para ver. Open Subtitles كان لدي مقابلة تجري في الوقت الحالي، لكن أنا هنا الآن، وأعلم بأن هناك أشياء يجب رؤيتها.
    Ya sé que suena a cliché Y sé que decir que suena a cliché sueña a cliché. Open Subtitles وأعلم بأن ذلك يبدو مبتذلاً وأعلم أنه يقال بأن ذلك يبدو مبتذلاً
    Y sé que esto podría ser un gran error, uno del que me arrepentiré para siempre. Open Subtitles وأعلم بأن هذا سيصبح غلطه كبيره غلطه سأندم عليها طويلاً
    Y sé que mi padre no quiere que lo haga pero es mi elección ahora y acabo de hacerla. Open Subtitles وأعلم بأن أبي لم يرد بأن أنتهز هذه الفرصة لكنه خياريّ الآن ولقد حزمت أمريّ
    Y yo sé que hay una parte de ti que no te has visto en años. Open Subtitles وأعلم بأن جزءًا منك لم تراه من سنين.
    Y sé que no le pidió cortar en pedazos a "Bebé", - le pidió cortar una rana. - ¿Qué rana? Open Subtitles وأعلم بأن لم يطلبك أن تجد فتى بل أراد منك أن تُشّرح ضفدع
    Y sé que la discográfica irá como la seda contigo a la cabeza. Open Subtitles وأعلم بأن المكان ستتم إدارتهُ بشكل أفضل. كونكِ في الإدارة.
    Y sé que cada queja está dirigida a mí y a esta compañía. Open Subtitles وأعلم بأن كل ضغينة يكنّها موجهه لي وللشركة.
    Soy mayor Y sé que, no hay muchas cosas buenas por ahí, Open Subtitles أنا كبيرٌ وأعلم بأن ليس هنالك العديد من الأشياء الرائعة بي
    Y sé que cada queja está dirigida a mí y a esta compañía. Open Subtitles وأعلم بأن كل ضغينة يكنّها موجهه لي وللشركة.
    Y sé que los brasileños intentarán quitármelo. Open Subtitles وأعلم بأن البرازيلي سيحاول أخذ ذلك المكان
    Sí, me doy cuenta de eso pero solo necesitamos otro testigo, Y sé que puedo sacarlo al aire. Open Subtitles أجل، أدرك هذا ولكننا نحتاج الى شاهدٍ آخر وأعلم بأن بوسعي تأكيد الامر
    Mi vida es una mierda Y sé que ha sido una decisión personal, pero me parece que a lo mejor es el momento de cambiar esa decisión. Open Subtitles حياتي في فوضى وأعلم بأن ذلك كان أختياراً شخصياً ولكنني أشعر بأنه حان الوقت بالنسبة لي لعدم أختيار ذلك الخيار
    Y sé que algo va mal, porque estás actuando como si nada fuera mal, pero en verdad no hemos hablado la una a la otra en diez años. Open Subtitles وأعلم بأن هنالك شيء خاطيء لأنك تتصرفين كأنه لايوجد شيء خاطيء لاكن بالحقيه لم نتحدث سويتاََ ما يقارب العشر سنين
    Siento mucho tu pérdida Y sé que ha sido muy difícil para ti. Open Subtitles متأسفة لما فقدتي، وأعلم بأن هذا الامر صعب لكِ
    Escuchad, no fue una gran infancia, Y sé que crecí fuerte, pero supongo, que si puedo asustar a la gente con mis bromas, entonces sé que no soy la única que está asustada. Open Subtitles أسمعوا، لم تكن طفولة رائعة وأعلم بأن أصبحت قوية ولكن أظن لو أستطعت
    Y sé que mi cuerpo, como es ahora, realmente es lo único que me queda, y cuando pase de moda y sea incogible puedo también matarlo. Open Subtitles وأعلم بأن هذا جسدي كما هو وفي الحقيقة هو الشيء الوحيد الذي تركته وعندما يصبح عجوزاً وغير قابل للمضاجعة سأقوم بقتله
    Y sé que este planeta es más seguro porque ella defendiéndola. Open Subtitles وأعلم بأن هذا الكوكب آمن لأنها تدافع عنه.
    Y sé que el camino fue extremadamente dificil. TED وأعلم بأن الطريق كان صعباً للغاية
    Y yo sé que es Greg Pikitis, pero nunca he podido demostrarlo. Open Subtitles وأعلم بأن ذلك من فعل (جريج بيكايتيس) ولكني لم أستطع إثبات ذلك أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus