Grupos de trabajo, grupos de estudio y grupos de expertos | UN | الفرق العاملة واﻷفرقة الدراسية وأفرقة الخبراء |
Grupos de trabajo, grupos de estudio y grupos de expertos | UN | الفرق العاملة واﻷفرقة الدراسية وأفرقة الخبراء |
Grupos de trabajo, grupos de estudio y grupos de expertos | UN | الفرق العاملة واﻷفرقة الدراسية وأفرقة الخبراء |
En el cuarto trimestre de 1997, el Consejo adoptará decisiones relativas a las comisiones técnicas y los grupos de expertos. | UN | وسيتخذ المجلس في خريف ١٩٩٧، قرارات بشأن اللجان التقنية وأفرقة الخبراء. |
El Comité tratará de velar por que exista un cabal intercambio de información pertinente entre los comités y los grupos de expertos en lo que respecta a los viajes. | UN | وستسعى اللجنة إلى كفالة أن يحصل تبادل كامل للمعلومات ذات الصلة فيما بين اللجان وأفرقة الخبراء فيما يتعلق بالسفر. |
Grupos de trabajo, grupos de estudio y grupos de expertos | UN | الفرق العاملة واﻷفرقة الدراسية وأفرقة الخبراء |
trabajo de las comisiones orgánicas y grupos de expertos y órganos del | UN | استعراض ولايات اللجان الفنية وأفرقة الخبراء والهيئات التابعة |
En particular, varios relatores especiales y grupos de expertos de la Subcomisión han examinado diferentes formas y aspectos del desplazamiento, incluidas cuestiones relativas a la libertad de movimiento, los desalojos forzados y los traslados de población. | UN | وقد قام عدد من المقررين الخاصين وأفرقة الخبراء التابعين للجنة الفرعية، بوجه خاص، ببحث مختلف أشكال وجوانب التشرد، بما في ذلك المسائل المتصلة بحرية التنقل وعمليات الطرد القسري ونقل السكان. |
La colaboración del Instituto en la creación de la Corte Penal Internacional ha sido primordial. Desde su creación, el Instituto ha organizado más de 20 conferencias internacionales, reuniones entre períodos de sesiones, seminarios y grupos de expertos. | UN | كان عمل المعهد في مجال إنشاء المحكمة الجنائية الدولية واسعا بحيث اشتمل على أكثر من 20 مؤتمرا دوليا واجتماعا بين الدورات والحلقات الدراسية وأفرقة الخبراء التي جرى تنظيمها منذ إنشاء المعهد. |
:: Designada por el Comité para representarlo en varios grupos de trabajo y grupos de expertos: | UN | :: عينتها اللجنة ممثلة لها في عدد من الأفرقة العاملة وأفرقة الخبراء: |
Esas entidades son comités de sanciones y grupos de expertos establecidos por el Consejo de Seguridad, que informan directamente al Consejo. | UN | وتتمثل هذه الكيانات في لجان الجزاءات وأفرقة الخبراء التي أنشأها مجلس الأمن، وهي مسؤولة مباشرة أمامه. |
Grupo 1: Comités de sanciones y grupos de expertos | UN | المجموعة 1: لجان الجزاءات وأفرقة الخبراء |
Órganos subsidiarios de los períodos de sesiones, tales como grupos de trabajo y grupos de expertos | UN | الهيئات الفرعية للدورات، مثل الأفرقة العاملة وأفرقة الخبراء |
La cooperación y coordinación tenían lugar en el contexto de las comisiones y los grupos de expertos pertinentes. | UN | وقد جرى التعاون والتنسيق بهذا الصدد في سياق اللجان وأفرقة الخبراء المعنيَّة. |
Las deliberaciones sobre los expertos y los grupos de expertos produjeron un intercambio intenso. | UN | ونتج عن المناقشة بشأن الخبراء وأفرقة الخبراء تبادل حي للمعلومات. |
El Grupo de Expertos Técnicos Gubernamentales, convocado en 1992, que ayudó a definir las modalidades de presentación de informes al Registro, y los grupos de expertos gubernamentales convocados en 1994 y 1997 examinaron el funcionamiento del Registro y las modalidades de expansión de su ámbito. | UN | وقد قام فريق الخبراء الحكوميين المنعقد في عام ١٩٩٢، والذي ساعد في تحديد طرائق إبلاغ السجل، وأفرقة الخبراء الحكوميين المجتمعين في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٧، بمناقشة عمل السجل وطرائق توسيع نطاقه. |
El miembro dijo que los grupos de seguimiento y de expertos debían trabajar siguiendo estrictamente las resoluciones pertinentes del Consejo. | UN | وقال العضو إن أفرقة الرصد وأفرقة الخبراء يتعين عليها التقيد بدقة في عملها بأحكام قرارات المجلس ذات الصلة. |
También podría resultar beneficioso coordinar las actividades de divulgación con otros comités del Consejo de Seguridad y sus grupos de expertos. | UN | وقد يكون من المفيد أيضا القيام بأنشطة توعية بالتنسيق مع لجان أخرى لمجلس الأمن وأفرقة الخبراء التابعة لها. |
r) Ayudar a otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad y a sus grupos de expertos, cuando así se le solicite, a reforzar su cooperación con la INTERPOL, de conformidad con la resolución 1699 (2006); | UN | (ص) مساعدة هيئات مجلس الأمن الفرعية الأخرى وأفرقة الخبراء التابعة لها، عند الطلب، على تعزيز تعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية المشار إليه في القرار 1699 (2006)؛ |
Los análisis de las cuestiones relativas al género se realizarán sobre la base de las estadísticas y los indicadores de las Naciones Unidas, las investigaciones especializadas y la experiencia derivada de los programas de otras organizaciones del sistema, y de grupos de expertos y seminarios en que participarán especialistas de gobiernos, organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas; | UN | وسيجري التوسع في التحاليل المتصلة بنوع الجنس بالاعتماد على احصاءات اﻷمم المتحدة ومؤشراتها، والتجربة التي اكتسبتها في مجال البحوث والبرامج المتخصصة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى وأفرقة الخبراء والحلقات الدراسية، والجمع بين متخصصين من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية؛ |
Las tareas y responsabilidades concretas de los grupos de ciudades y de los grupos de expertos técnicos se acordarán con el Comité. | UN | وسوف يتم الاتفاق مع اللجنة على المهام والمسؤوليات المحددة لأفرقة المدن وأفرقة الخبراء التقنيين. |
Ello proporcionaría recursos para estudios y para los grupos especiales de expertos indicados supra en la lista de productos, así como para reuniones del Grupo de altas personalidades sobre el desarrollo de África. | UN | وسيغطي هذا الاعتماد الموارد اللازمة للدراسات وأفرقة الخبراء المخصصة، المشار إليها في فقرة النواتج المدرجة أعلاه، فضلا عن تغطية تكاليف اجتماعات فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية الأفريقية. |
Atribuimos una importancia especial al examen de los métodos de trabajo de las comisiones funcionales y los grupos y órganos de expertos del Consejo Económico y Social, así como a una mejor coordinación entre la labor de las Comisiones Segunda y Tercera. | UN | ونحن نعلــق أهمية خاصة على استعراض وسائل عمل اللجــان العملية وأفرقة الخبراء وأجهزة المجلــس الاقتصادي والاجتماعي، وأيضا على زيادة التنسيق بين عمل اللجنتين الثانية والثالثة. |
La Comisión pide que, en adelante, se identifiquen claramente y por separado en las descripciones de los programas las propuestas correspondientes a consultores y a grupos de expertos. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية أن يتم في المستقبل تحديد المقترحات المتعلقة بالاستشاريين وأفرقة الخبراء بصورة واضحة ومنفصلة في سرود البرامج. |
Esto abarcará la prestación de apoyo de organización sustantivo a la Primera Comisión, la Comisión de Desarme y otros órganos subsidiarios de la Asamblea General, la Conferencia de Desarme y sus órganos subsidiarios, las conferencias de examen y otras reuniones de las partes en los acuerdos de desarme multilaterales, así como los grupos de expertos establecidos por decisión de la Asamblea General. | UN | وسيشمل ذلك تقديم دعم تنظيمي موضوعي إلى اللجنة الأولى، وهيئة نزع السلاح، وغيرهما من الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة، ومؤتمر نزع السلاح وهيئاته الفرعية، والمؤتمرات الاستعراضية وغيرها من اجتماعات الأطراف في الاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، وأفرقة الخبراء التي يصدر لها تكليف من الجمعية العامة. |
La Comisión puede estar complacida con los progresos realizados por los organismos internacionales, los equipos de tareas y otros grupos de expertos. | UN | ويحق للجنة أن تفخر بالتقدم الذي أحرزته الوكالات الدولية وأفرقة العمل وأفرقة الخبراء الدولية الأخرى. |
La conclusión a la que han llegado los expertos es que la ley debe volver a formularse de un modo más explícito o debe modificarse. | UN | وأفرقة الخبراء قد توصلت الى نتيجة مفادها أنه ينبغي أن تعاد صياغة القانون بشكل أكثر وضوحا، أو تعديله. |
También pido que se siga elaborando un sistema coordinado para que los Estados Miembros proporcionen apoyo material y financiero y equipos de expertos técnicos preparados para un rápido despliegue en situaciones en las que la inseguridad (por ejemplo, las minas terrestres) y el colapso de infraestructura crítica (por ejemplo, puentes) pueda crear riesgos y demoras en la distribución de asistencia humanitaria. | UN | وأدعو كذلك إلى مواصلة تطوير نظام منسق للدول الأعضاء لتقديم الدعم المادي والمالي وأفرقة الخبراء الفنيين المستعدة للتدخل، التي يمكن نشرها بسرعة في الحالات التي يمكن أن تشكل فيها المشاكل الأمنية (مثل الألغام الأرضية)، أو انهيار الهياكل الأساسية ذات الأهمية القصوى (مثل الجسور) خطرا وأنْ تؤخر توزيع المساعدات الإنسانية. |