Los observadores designados por organizaciones no gubernamentales invitadas al Congreso podrán participar, sin derecho de voto, en las deliberaciones del Congreso y de sus comisiones, subcomisiones y grupos de trabajo. | UN | للمراقبين الذين تسمّيهم المنظمات غير الحكومية المدعوّة إلى حضور المؤتمر أن يشاركوا، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجانه الرئيسية والفرعية وأفرقته العاملة. |
La Junta revisó periódicamente su programa de trabajo y aprobó planes de trabajo para sus grupos y grupos de trabajo. | UN | واستعرض المجلس بانتظام برنامج عمله وأقر خطط عمل لهيئاته الداعمة وأفرقته العاملة. |
Las conclusiones y recomendaciones de la Reunión de Expertos y sus grupos de trabajo fueron examinadas y aprobadas en sesión plenaria. | UN | واعتمدت استنتاجات وتوصيات اجتماع الخبراء وأفرقته العاملة في جلسة عامة. |
El Consejo de Coordinación y sus grupos de trabajo se reúnen periódicamente | UN | يجتمع مجلس التنسيق وأفرقته العاملة بانتظام |
La secretaría del Consejo presta servicios para las sesiones y consultas del Consejo y de sus grupos de trabajo durante buena parte del día y, a menudo, más allá del horario normal de trabajo. | UN | وتقدم أمانة المجلس الخدمات إلى اجتماعات ومشاورات المجلس وأفرقته العاملة جل ساعات اليوم، وغالبا بعد ساعات العمل العادية. |
Exposiciones de los Presidentes de los comités del Consejo de Seguridad y de los grupos de trabajo | UN | إحاطات من رؤساء لجان مجلس الأمن وأفرقته العاملة |
Su delegación quisiera acotar, a este respecto, que todos los comités y grupos de trabajo de la conferencia deberían ser de composición abierta, para garantizar la transparencia de los procedimientos. | UN | وقالت إن وفدها يود اﻹشارة بهذا الصدد إلى أن جميع لجان المؤتمر وأفرقته العاملة ينبغي أن تكون مفتوحة العضوية لضمان شفافية اﻷعمال. |
2. Reuniones informativas de los presidentes de las Comisiones, Comités y grupos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | 2 - جلسات إحاطة مقدمة من رؤساء لجان مجلس الأمن وأفرقته العاملة |
Esto facilita mucho las comunicaciones e interacciones entre la Junta, sus equipos, grupos de expertos y grupos de trabajo y los expertos, las entidades operacionales, las autoridades nacionales designadas y los autores de proyectos, la secretaría y el público. | UN | ومن شأن ذلك أن ييسر إلى حدٍ كبير عمليتي الاتصال والتفاعل فيما بين المجلس وأفرقته وأفرقته العاملة وخبرائه والكيانات التشغيلية والسلطات الوطنية المعينة ومقترحي المشاريع والأمانة والجمهور. |
II. Comités y grupos de trabajo del Consejo de Seguridad | UN | ثانيــا - لجان مجلس الأمن وأفرقته العاملة |
Comités y grupos de trabajo del Consejo de Seguridad | UN | لجان مجلس الأمن وأفرقته العاملة |
Comités y grupos de trabajo del Consejo de Seguridad | UN | لجان مجلس الأمن وأفرقته العاملة |
El Consejo de Coordinación y sus grupos de trabajo se reúnen periódicamente | UN | اجتماع مجلس التنسيق وأفرقته العاملة بانتظام |
La demora en el inicio del proceso del retorno se debió al retraso en la reanudación de la labor del Consejo de Coordinación y sus grupos de trabajo. | UN | يعزى التأخر في البدء بعملية العودة إلى تأخر استئناف عمل مجلس التنسيق وأفرقته العاملة. |
Segundo período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y sus grupos de trabajo | UN | مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في دورته الثانية وأفرقته العاملة |
Durante el período de que se informa, la UNODC también siguió prestando apoyo normativo, técnico y sustantivo a la Conferencia y sus grupos de trabajo. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المكتب أيضاً تقديم الدعم المعياري والتقني والفني للمؤتمر وأفرقته العاملة. |
El Grupo Consultivo Mixto de Políticas y sus grupos de trabajo y comités han dedicado gran parte de su atención a la aplicación de la resolución 47/199. | UN | ١٧ - وانصب معظم اهتمام الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وأفرقته العاملة ولجانه على تنفيذ القرار ٤٧/١٩٩. |
Se ha eliminado la Junta de Eficiencia, y el producto de su labor y sus grupos de trabajo se han transferido al Grupo de Gestión de la Reforma. | UN | ١٥ - وقال إنه تم حل مجلس الكفاءة وتم استيعاب نواتجه وأفرقته العاملة في فريق اﻹصلاح اﻹداري. |
La secretaría del Consejo presta servicios para las sesiones y consultas del Consejo y de sus grupos de trabajo durante buena parte del día y, a menudo, más allá del horario normal de trabajo. | UN | وتقدم أمانة المجلس الخدمات إلى اجتماعات ومشاورات المجلس وأفرقته العاملة جل ساعات اليوم، وغالبا بعد ساعات العمل العادية. |
La Junta revisó regularmente su propio plan de trabajo, así como los de los grupos y los grupos de trabajo que la apoyan. | UN | وقام المجلس بمراجعة منتظمة لخطة عمله ولخطط عمل هيئاته وأفرقته العاملة. |