ويكيبيديا

    "وأفعل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y hacer
        
    • y hago
        
    • y haz
        
    • y eficaces
        
    • y eficacia
        
    • lo hago
        
    • y la eficacia
        
    • y haré
        
    • y haga
        
    • a hacer
        
    • y lo
        
    • más eficaz de
        
    Se suponía que tenía que sentarme y hacer lo que me dijeran. Open Subtitles من المفترض منّي أن أبقى هناك وأفعل ما طلب مني
    ¿No debería dejar de hacer películas y hacer algo provechoso, como ayudar a los ciegos o hacerme misionero? Open Subtitles لكن ألا يجب علي أن أتوقف عن صنع الأفلام وأفعل شيء مهم ؟ مثل مساعدة العميان أو أعمل بالتبشير أو شيء ما؟
    Ya va siendo hora de que te enteres que esto es mi país y hago lo que me da la gana si no te gusta ya sabes a donde te puedes ir. Open Subtitles حان الوقت لتدرك ان هذه بلادي ,وأفعل ماأريد إذا أنت لا تحْبّه, تعرف اين تستطيع الذهاب
    - No querrá... - Cállate y haz lo que te digo. Open Subtitles إنت مش لسة هتحاول إخبطها وأفعل ما قيل لك
    Sin embargo, la erradicación de la pobreza es un proceso a largo plazo, por lo que es urgente adoptar medidas enérgicas y eficaces para poner fin al trabajo infantil nocivo. UN ولكن القضاء على الفقر عملية طويلة اﻷمد؛ ولذلك، تلزم على وجه السرعة تدابير أقوى وأفعل ﻹنهاء عمل اﻷطفال الضار.
    Esto permite a Austria responder en el futuro con mayor rapidez y eficacia a las peticiones de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales. UN وهذا سيسمح للنمسا بأن تستجيب، في المستقبل القريب وبشكل أسرع وأفعل لطلبات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    lo hago en nombre de casi 50 países, y el número aún sigue aumentando. UN وأفعل ذلك باسم 50 بلدا تقريبا، ولا يزال هذا العدد في ازدياد.
    Señalaron que se deberían haber indicado formas de aumentar la eficiencia y la eficacia de la Organización. UN وذكرت أنه كان ينبغي للسرد أن يتطرق إلى السبل والوسائل التي تجعل المنظمة أكفأ وأفعل.
    Yo iré al periódico y haré lo mismo. Buena idea. Open Subtitles ربما يجب أن أذهب للجريدة وأفعل الشئ نفسه
    Tú eres la que siempre me está diciendo que levante el culo y haga algo con mi vida. Open Subtitles أنتِ من كان يخبرني دائماً أن أحرك مؤخرتي وأفعل شيئاً بحياتي
    -Trataré de ser y hacer todo lo que quiera. Open Subtitles سأحاول وأفعل أي شيء وأكون أي شيء تريدبنه
    Eso no significa que pueda acercármeles y hacer nada. Open Subtitles هذا لايعني أنني أستطيع التقدّم لهن وأفعل ما أشاء
    Mi analista me dijo que debería aprovechar el tiempo y hacer algo que siempre quise hacer entonces competí en trineo. Open Subtitles أخبرني محللي النفسي بأن أستثمر الوقت وأفعل شيئا دائما أردت القيام به ولذلك قمت بالاشتراك في مسابقة الإيديتارود
    y hago y digo cosas que no debería hacer, ni decir. Open Subtitles وحين أتوتر أقول أشياء لا يجب قولها وأفعل أشياء لا يجب أن أفعلها
    Pienso y hago lo que quiero. Ya lo irás aprendiendo. Open Subtitles أنا أفكر وأفعل كما أُريد وعاجلاً ستتأكدي بنفسك من ذلك
    Solo voy y hago lo necesario, esto no es una victoria para mí, es sentido común. Open Subtitles أنا ماضٍ وأفعل ما يتوجب علي فعله ولا أعتبره نضالاً بل لأنه تفكير منطقي
    Este es un pequeño juego que me gusta llamar "mete cualquier bola y haz lo que quieras conmigo". Open Subtitles هذه لعبة صغيرة أحب أن أدعوها بــ"إحرز أي ضربة "وأفعل أياً كان ما تريده بي
    Baja y haz lo que te dice tu padre enseguida, David. Open Subtitles ديفيد]، إنزلإلىهنا وأفعل ماطلبهمنكأبيك].
    De hecho, estos otros mecanismos y medidas son a menudo más apropiados y eficaces, siempre y cuando cuenten con el apoyo necesario. UN والواقع إن هذه الآليات والتدابير الأخرى غالبا ما تكون أنسب وأفعل شريطة أن تحظى طبعا بالدعم الكافي.
    Las consecuencias de la llamada crisis mexicana obligaron a reflexionar sobre la vulnerabilidad del sistema financiero internacional y la necesidad de asegurar que responda con mayor prontitud y eficacia ante las nuevas circunstancias de la economía mundial. UN وإن النتائج التي تلت ما يسمى باﻷزمة المكسيكية تعطي زادا للتفكر بشأن ضعف النظام المالي الدولي والحاجة الى كفالة استجابته بصورة أسرع وأفعل للظروف المستجدة في الاقتصاد العالمي.
    Tengo 33 empresas fantasma pero pago mis impuestos y lo hago de forma legal. Open Subtitles أنا أملك 33 شركة قشرية لكن أدفع ضرائبي وأفعل ذلك بشكل قانوني
    14. La OMS también confirma que el desarrollo sostenible depende de que existan sistemas de salud eficaces: " Será imposible lograr los objetivos nacionales e internacionales, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, sin aumentar la cantidad y la eficacia de las inversiones en los sistemas y los servicios de salud " . UN 14- وتؤكد منظمة الصحة العالمية أيضاً أن التنمية المستدامة تتوقف على وجود نظم صحية فعالة. فمن المستحيل تحقيق الأهداف الوطنية والدولية - بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية - دون استثمار أكبر وأفعل في النظم والخدمات الصحية().
    No, sólo saldré y haré algo malo y el gobierno me multará por eso. Open Subtitles كلا، سأذهب وأفعل أمراً مشيناً والحكومة ستغرّمني بسببه
    Ahora, te recomiendo que os vayáis antes de que me cabree y haga algo de lo que arrepentirás. Open Subtitles بشيء ، وأقترح أن تغادرا قبل أن أغضب وأفعل شيئ ستندم عليه
    Y al siguiente día, regresaría y lo volvería a hacer. TED وفي اليوم التالي أعود وأفعل الشيء نفسه مرة أخرى.
    La forma más eficaz de alcanzar ese objetivo consiste en prohibir totalmente la fabricación, el empleo y la transferencia de todas las minas terrestres. UN وأفضل وأفعل طريقة لتحقيق ذلك هي فرض حظر تام على انتاج واستخدام ونقل اﻷلغام البرية كلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد