El Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la OUA han celebrado consultas sobre diversas cuestiones relativas al desarrollo de África. | UN | وقد تشاور أمين عام اﻷمم المتحدة وأمين عام منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن عدد من القضايا التي تؤثر على التنمية في أفريقيا. |
El Enviado Especial inició su misión en Lusaka y Addis Abeba, donde se entrevistó con el Presidente y el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana. | UN | وبـدأ المندوب الخاص بعثتــه إلى لوساكا وأديس أبابا حيث اجتمع مع رئيس وأمين عام منظمة الوحدة الأفريقية. |
Entre los miembros restantes estaban el Secretario General de la Sociedad de la Media Luna Roja y el Secretario General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | كما ضمَّ المجلس في عضويته أمين عام جمعية الهلال الأحمر، وأمين عام اليونسكو. |
Miembro de la Junta de Directores y Secretario General de la Sociedad Italiana de Organizaciones Internacionales | UN | عضو مجلس إدارة وأمين عام الجمعية اﻹيطالية للمنظمات الدولية. |
Miembro de la Junta de Directores y Secretario General de la Sociedad Italiana de Organizaciones Internacionales. | UN | عضو مجلس إدارة وأمين عام الجمعية اﻹيطالية للمنظمات الدولية. |
Fundador y Secretario General del Comité Nacional de Derechos Humanos del Sudán, creado en 1967. | UN | عضو مؤسس وأمين عام للجنة السودانية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان، أنشئت في عام ١٩٦٧. |
La oradora agradece al Presidente del Perú y al Secretario General de las Naciones Unidas su presencia. | UN | وشكرت رئيس بيرو وأمين عام الأمم المتحدة على حضورهما. |
Está integrado por el Presidente y varios vicepresidentes, un Secretario General y otros miembros elegidos por el Congreso. | UN | وتتألف اللجنة الدائمة من رئيس وعدد من نواب الرئيس وأمين عام وأعضاء آخرين ينتخبهم المجلس. |
:: Declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Finlandia y el Secretario General de las Naciones Unidas; | UN | :: ملاحظات وزير خارجية فنلندا وأمين عام الأمم المتحدة |
Se recibieron respuestas positivas del Presidente y el Secretario General de la Asamblea Nacional respecto de una modificación del reglamento interno de la Asamblea Nacional para institucionalizar los mecanismos de audiencias públicas cuando las Comisiones examinan los proyectos. | UN | ووردت ردود إيجابية من رئيس وأمين عام الجمعية الوطنية لتغيير اللوائح الداخلية للجمعية الوطنية بغية تأسيس آليات سماع أقوال الجمهور على منصة اللجنة. |
A raíz de la nueva Declaración de Pretoria, se ultimarán y convendrán disposiciones para la protección personal de los candidatos presidenciales y el Secretario General de las Forces Nouvelles. | UN | وتبعا لإعلان بريتوريا الجديد ستوضع ترتيبات توفير الحماية اللصيقة للمرشحين في انتخابات الرئاسة وأمين عام الجبهة الوطنية في صيغتها النهائية وتعتمد. |
Se recuerda que el acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos fue suscrito por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos el 14 de marzo de 1997 en Nueva York. | UN | ١٣ - مما يذكر أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وأمين عام السلطة الدولية لقاع البحار كانا قد وقعا على اتفاق العلاقة بين اﻷمم المتحدة والسلطة الدولية لقاع البحار في ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٧ في نيويورك. |
Al mismo tiempo, Kazajstán se basa en la necesidad de que el Iraq cumpla cabalmente sus obligaciones de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad y el Memorando de Entendimiento entre el Iraq y el Secretario General de las Naciones Unidas de 23 de febrero de 1998. | UN | ومن ناحية أخرى، تنطلق كازاخستان من ضرورة قيام العراق بتطبيق التزاماتها المنصوص عليها في قرارات مجلس اﻷمن ومذكرة التفاهم الموقﱠعة بين العراق وأمين عام اﻷمم المتحدة في ٢٣ شباط/ فبراير ١٩٩٨. |
Marwan Barghouti, miembro del Consejo Legislativo de la Autoridad Palestina y Secretario General de Al Fatah en la Ribera Occidental, alegó que las manifestaciones reflejaban la frustración palestina por el desbaratamiento del proceso de paz. | UN | وذكر مروان برغوتي، عضو المجلس التشريعي في السلطة الفلسطينية وأمين عام فتح للضفة الغربية بأن المتظاهرين يعبرون عن الشعور باﻹحباط بسبب توقف محادثات السلام. |
Viceministro y Secretario General de Relaciones Exteriores Ministro de Relaciones Exteriores encargado en múltiples ocasiones | UN | 2003-2005 نائب وزير وأمين عام وزارة الخارجية وعمل وزيراً للخارجية بالنيابة في عدة مناسبات |
7. El Sr. Sergei Ordzhonikidze, Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y Secretario General de la Conferencia de Desarme, inauguró la Conferencia. | UN | 7- وافتتح المؤتمر السيد سيرجي أوردجونيكيدزه، المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف وأمين عام مؤتمر نزع السلاح. |
Ministro y Secretario General de la Presidencia | UN | الوزير وأمين عام الرئاسة |
Según el diputado y Secretario General del CPDS, Sr. Plácido Micó, desde hace algún tiempo algunas autoridades estaban detrás de cualquier excusa o pretexto para encarcelar al Dr. Mansogo. | UN | فوفقاً لما أفاد به نائب وأمين عام الحزب، السيد بلاثيدو ميكوو، فإن بعض السلطات تلتمس منذ بعض الوقت أي ذريعة أو حجة لسجن الدكتور مانسوغو. |
Alentaron al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario General de la Organización de los Estados Americanos a que continuasen las medidas ya adoptadas en dichas esferas. | UN | وشجعوا أمين عام الأمم المتحدة وأمين عام منظمة الدول الأمريكية على المضي في الإجراءات المضطلع بها بالفعل في هذه المجالات. |
Estaba previsto que se designaran un Consejo y un Secretario General, pero como no ha ocurrido tal cosa, todo el trabajo de la Autoridad ha quedado paralizado. | UN | وكان من المفترض أن يتم تعيين مجلس وأمين عام للسلطة ولكن عملها توقف بالنظر لعدم تحقق أي منهما. |
Estas tasas están sujetas a suplementos del 10% y el 25% para el personal de las categorías D-1 y Subsecretario General respectivamente. | UN | ٣ - والمعدلان السالفا الذكر تخضع ﻹضافتين تبلغان ١٠ و ٢٥ في المائة بالنسبة للموظفين من رتبتي مد - ١ وأمين عام مساعد. |