Las Islas fueron colonizadas tras la Guerra de Independencia, por estadounidenses leales a la Corona que establecieron plantaciones de algodón explotadas por esclavos. | UN | ثم استوطن جزر كايكوس أشخاص متعاطفون مع الملكيين جاؤوا من الولايات المتحدة بعد حرب الاستقلال؛ وأنشأوا مزارع للقطن تستخدم العبيد. |
Tras la Guerra de la Independencia, las Islas fueron colonizadas por estadounidenses leales a la Corona, que establecieron plantaciones de algodón trabajadas por esclavos. | UN | ثم استوطنها بعض أنصار الملكية الذين نزحوا من الولايات المتحدة بعد حرب الاستقلال؛ وأنشأوا مزارع للقطن تستخدم العبيد. |
Han creado un sistema bancario informal, iniciaron planes de estudio universitarios, crearon establecimientos educativos y establecieron un sistema de comunicaciones modernas. | UN | فقد أقاموا نظاما مصرفيا غير رسمي، ووضعوا برامج جامعية، وأنشأوا مرافق تعليمية، وأقاموا نظاما حديثا للاتصالات. |
También convinieron en la necesidad de aumentar los esfuerzos encaminados a fortalecer el papel de la zona como instrumento regional de cooperación y establecieron un mecanismo de seguimiento entre períodos de sesiones que ha entrado en funcionamiento este año. | UN | كما وافقوا على ضرورة زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز دور المنطقة باعتبارها أداة إقليمية للتعاون، وأنشأوا آلية للمتابعة فيما بين الدورات، بدأت تعمل هذا العام. |
En San Francisco, los líderes de otra generación, en tiempos tan difíciles como estos, soñaron con un mundo mejor y crearon una institución para construirlo. | UN | في سان فرانسيسكو، في زمن ليس أحسن حالاً من هذا الزمن، حلم قادة جيل آخر إقامة عالم أفضل وأنشأوا مؤسسة لبنائه. |
Los proveedores de servicios han aplicado el modelo de asistencia de este programa en su labor cotidiana y han establecido un sistema interno de registro y denuncia. | UN | وطبق مقدمو الخدمات نموذج برنامج المساعدة على عملهم اليومي، وأنشأوا نظاماً للتسجيل والإبلاغ الداخليين. |
Tras la Guerra de la Independencia norteamericana, las Islas fueron colonizadas por estadounidenses leales a la Corona, que establecieron plantaciones de algodón trabajadas por esclavos. | UN | ثم استوطنها بعض أنصار الملكية الذين نزحوا من الولايات المتحدة بعد حرب الاستقلال؛ وأنشأوا مزارع للقطن تستخدم العبيد. |
Tras la Guerra de la Independencia norteamericana, las Islas fueron colonizadas por estadounidenses leales a la Corona, que establecieron plantaciones de algodón trabajadas por esclavos. | UN | ثم استوطنها بعض أنصار الملكية الذين نزحوا من الولايات المتحدة بعد حرب الاستقلال؛ وأنشأوا مزارع للقطن تستخدم العبيد. |
Tras la Guerra de la Independencia de los Estados Unidos de América, las Islas fueron colonizadas por estadounidenses leales a la Corona, que establecieron plantaciones de algodón trabajadas por esclavos. | UN | ثم استوطنها بعض أنصار الملكية الذين نزحوا من الولايات المتحدة بعد حرب الاستقلال؛ وأنشأوا مزارع للقطن تستخدم العبيد. |
Los directores de los Centros de Comercio se comprometieron a cooperar estrechamente entre ellos para conseguir máximos beneficios de la red y establecieron un comité técnico para coordinar las actividades técnicas y el desarrollo. | UN | وتعهد مديرو النقاط التجارية بإقامة تعاون قوي فيما بينهم لزيادة الفوائد الناجمة عن الشبكة إلى أقصى حد، وأنشأوا لجنة تقنية لتنسيق الأنشطة والتنمية التقنية. |
Hace 60 años, después de la Segunda Guerra Mundial, los líderes mundiales prometieron salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y por ello se unieron y establecieron las Naciones Unidas. | UN | قبل 60 عاما تقريبا، في أعقاب الحرب العالمية الثانية، آلى زعماء العالم على أنفسهم إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب، ولذلك اجتمعوا وأنشأوا الأمم المتحدة. |
Los participantes de la conferencia establecieron metas específicas que debían alcanzarse antes de que terminaran las elecciones y establecieron cuatro grupos de trabajo para cooperar con los ciudadanos y votantes, y designar y apoyar a las candidatas al Parlamento. | UN | وقد حدد المشتركون في المؤتمر مجموعة من الأهداف المعينة يتم تحقيقها قبل انتهاء الانتخابات، وأنشأوا 4 أفرقة عمل للتعاون مع المواطنين والناخبين وتسمية المرشحين وتقديم الدعم لهم. |
Estas metas se reafirmaron en 1994 cuando los ministros de salud árabes instaron al establecimiento de sistemas de seguimiento eficaces y crearon un comité permanente para supervisar la ejecución. | UN | وتم تأكيد هذه اﻷهداف مرة أخرى في عام ١٩٩٤ عندما دعا وزراء الصحة العرب الى إقامة نظم رصد فعالة وأنشأوا لجنة دائمة لمتابعة عملية التنفيذ. |
En la primera posguerra, cuando todavía se escuchaba el estruendo de los cañones, los líderes mundiales entendieron la importancia de la justicia social y crearon la Organización Internacional del Trabajo, que sobrevivió a la Liga de las Naciones. | UN | وبعد نهاية الحرب العالمية اﻷولى، عندما كانت أصوات المدافع لا تزال مسموعة، فهم زعماء العالم أهمية العدالة الاجتماعية وأنشأوا منظمة العمل الدولية التي ظلت باقية بعد زوال عصبة اﻷمم. |
En 1945, al finalizar la segunda guerra mundial, nuestros fundadores tuvieron tanto la oportunidad como la obligación de volver a modelar el orden mundial, y crearon esta Organización para ahorrar a las generaciones futuras la repetición de la ordalía por la que ellos habían pasado. | UN | في عام ١٩٤٥، وفي نهاية الحرب العالمية الثانية توافر لﻵباء المؤسسين الفرصة والالتزام بإعادة صياغة النظام العالمي، وأنشأوا هذه المنظمة ﻹنقاذ اﻷجيال المقبلة من تكرار المحنة التي عانوا منها. |
han establecido su propia empresa para vender materiales de desecho reciclables y proporcionan atención diaria y cobertura de salud a sus miembros. | UN | وأنشأوا شركة خاصة بهم لبيع المواد القابلة لإعادة تدويرها ولتوفير رعاية يومية وتغطية صحية لأعضائها. |
Los miembros del movimiento Al-Houthi han ampliado su influencia política más allá de la provincia de Sa ' ada y han establecido una presencia sólida en Saná y otras partes del Yemen. | UN | ووسع الحوثيين نفوذهم السياسي خارج محافظة صعدة، وأنشأوا وجودا قويا لهم في صنعاء ومناطق أخرى في اليمن. |
Todos los participantes en la Conferencia de Desarme en Ginebra están trabajando duramente para lograr la pronta conclusión de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y han establecido un comité especial sobre una convención de limitación de la producción de material fisionable. | UN | وجميـــع المشاركين في مؤتمر نزع السلاح فــي جنيـــف يعملون بكد بغية اﻹبرام المبكر لمعاهدة ملائمة للحظر الشامل للتجارب وأنشأوا لجنة مخصصة لاتفاقية وقف الانتاج. |
montaron 32 hospitales que después fueron donados a ese pueblo hermano. | UN | وأنشأوا 32 مستشفى ميدانيا، قدمت فيما بعد هبة لتلك الدولة الشقيقة. |