también deseo dar las gracias al representante de los Estados Unidos, el Embajador Stuart Holliday, quien hizo uso de la palabra en nombre del país anfitrión. | UN | وأود أيضا أن أشكر ممثل الولايات المتحدة، السفير ستيوارت هوليداي، الذي تكلم باسم البلد المضيف. |
también deseo dar las gracias a los intérpretes, los cuales tuvieron que hacer horas extras para que la Conferencia pudiese concluir su labor. | UN | وأود أيضا أن أشكر المترجمين الشفويين الذين استدعوا للعمل خارج ساعات عملهم العادية لتمكين المؤتمر من اختتام أعماله. |
también quisiera dar las gracias al Sr. Smith por la exposición informativa que ofreció esta mañana al Consejo. | UN | وأود أيضا أن أشكر السيد سميث على الإحاطة الإعلامية التي قدمها للمجلس صباح هذا اليوم. |
también quisiera dar las gracias a mi amigo el Embajador Sergio Duarte por su participación y por la declaración que ha formulado con anterioridad. | UN | وأود أيضا أن أشكر الصديق العزيز، السيد سيرجيو دوارتي، على مشاركته معنا وعلى بيانه الذي أدلى به لدى افتتاح الدورة. |
también quiero dar las gracias a los gobiernos que han hecho importantes contribuciones materiales para lograr la aplicación del acuerdo de Skrunda. | UN | وأود أيضا أن أشكر الحكومات التي قدمت إسهامات مادية كبيرة لتنفيذ اتفاق سكروندا. |
también deseo agradecer a la Secretaría sus inestimables servicios. | UN | وأود أيضا أن أشكر اﻷمانة العامة لما أسدته من خدمات قيﱢمة. |
también deseo agradecer al Director General, Sr. Hans Blix, la información adicional que ha proporcionado. | UN | وأود أيضا أن أشكر السيد هانس بليكس، المدير العام، على المعلومات اﻹضافية التي وافانا بها للتو. |
también quiero dar las gracias al Sr. Jasentuliyana, Jefe de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, y a los otros colegas de esa Oficina, por su apoyo y colaboración. | UN | وأود أيضا أن أشكر السيد جاسنتوليانا، رئيس مكتب شؤون الفضاء الخارجي، والزملاء اﻵخرين في المكتب على دعمهم وتعاونهم. |
también deseo dar las gracias al predecesor del Presidente por la excelente labor que ha realizado al frente de la Asamblea durante el año transcurrido. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلف الرئيس على العمل الممتاز الذي اضطلع به في توجيه أعمال الجمعية خلال السنة الماضية. |
también deseo dar las gracias al Presidente de la Asamblea General y felicitarlo por la forma en que está dirigiendo nuestras deliberaciones. | UN | وأود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية العامة وأن أهنئه على الطريقة التي يوجه بها مناقشاتنا. |
también deseo dar las gracias a sus predecesores, el Embajador Maimeskul, de Ucrania, y al Embajador Soutar, del Reino Unido, por sus esfuerzos enérgicos y efectivos. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفيكم، السفير مايميسكول من أوكرانيا والسفير سوتار من المملكة المتحدة، على جهودهما النشطة والفعالة. |
también deseo dar las gracias a su predecesor, el Sr. Jan Kavan, por haber guiado la labor de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفه، السيد يان كافان، على قيادته الممتازة لعمل الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
también quisiera dar las gracias al Secretario General de la Conferencia de Desarme y a sus colaboradores por su labor. | UN | وأود أيضا أن أشكر أمين عام مؤتمرنا ومعاونيه على جهودهم. |
también quisiera dar las gracias al Presidente de la Quinta Comisión y a la Secretaría por sus contribuciones. | UN | وأود أيضا أن أشكر رئيس اللجنة الخامسة والأمانة العامة على إسهاماتهما. |
también quisiera dar las gracias a su predecesor, el Embajador Insanally, por la hábil dirección, la eficiencia y el tacto que demostró en el cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفه، السفير انسانالي، على ما أبداه من قيادة قديرة وعلى كفاءته وكياسته خلال الدورة الثامنة واﻷربعين. |
también quiero dar las gracias a su predecesor, Su Excelencia el Ministro Amara Essy, por su importante contribución a los resultados positivos logrados en el período de sesiones del año pasado. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفكم، سعادة السيد أمارا إيسي، على إسهامه الكبير في النتائج اﻹيجابية التي تحققت في دورة العام الماضي. |
también deseo agradecer a todos los Estados Miembros que apoyaron el programa y la labor del Comité Especial en el curso de este período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أشكر جميع الدول اﻷعضاء التي دعمت البرنامج وعمل اللجنة الخاصة خلال الدورة. |
también deseo agradecer al Sr. Jasentuliyana, al Sr. Chipman y a la Secretaría por la ayuda y el asesoramiento invalorables que han brindado al Relator. | UN | وأود أيضا أن أشكر السيد جاسنتوليانا والسيد شبمان واﻷمانة العامة على تقديمهم للمقرر المساعدة والمشورة الثمينة. |
también quiero dar las gracias al Presidente de la Quinta Comisión, a todas las delegaciones y a la Secretaría por la cooperación que brindaron al coordinador. | UN | وأود أيضا أن أشكر رئيس اللجنة الخامسة وجميع الوفود واﻷمانة العامة على التعاون الذي قدموه إلى المنسق. |
quiero también dar las gracias al Sr. Blix por el informe anual, que presentó esta mañana. | UN | وأود أيضا أن أشكر السيد بليكس على التقرير السنوي الذي عرضه علينا صباح اليوم. |
deseo también dar las gracias a su predecesor, el Sr. Harri Holkeri, por la excelente labor realizada durante su presidencia. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفكم، السيد هاري هولكيري، على العمل الممتاز الذي تم إنجازه في ظل رئاسته. |
también me gustaría dar las gracias al Reino Unido y a España por haber redactado la introducción del informe. | UN | وأود أيضا أن أشكر المملكة المتحدة وإسبانيا على صياغة مشروع مقدمة التقرير. |
también quiero agradecer a los gobiernos que han hecho contribuciones voluntarias para la financiación de la Fuerza y a los que han prometido financiación para el futuro. | UN | وأود أيضا أن أشكر الحكومات التي قدمت تبرعات بهدف تمويل القوة والتي قدمت تعهدات جديدة لتمويلها في المستقبل. |
también quiero agradecer al ex Presidente, Miguel d ' Escoto Brockmann, sus esfuerzos y su contribución personal en el desempeño de este exigente cargo. | UN | وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، على جهوده ومساهمته الشخصية في أداء مهام هذا المنصب الهام. |
deseo también dar las gracias al Secretario General por su empeño en este ejercicio. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على مساعيه في سياق هذه العملية. |
quisiera también dar las gracias al representante de Sudáfrica, Sr. Henri Raubenheimer, facilitador, que contribuyó enormemente a los resultados que hemos logrado. | UN | وأود أيضا أن أشكر ممثل جنوب أفريقيا، السيد هنري روبنهايمر، الميسّر، الذي أسهم إسهاما كبيرا في النتائج التي أحرزناها. |