"وأود أيضا أن أشكر" - Translation from Arabic to Spanish

    • también deseo dar las gracias al
        
    • también deseo dar las gracias a
        
    • también quisiera dar las gracias al
        
    • también quisiera dar las gracias a
        
    • también quiero dar las gracias a
        
    • también deseo agradecer a
        
    • también deseo agradecer al
        
    • también quiero dar las gracias al
        
    • quiero también dar las gracias al
        
    • deseo también dar las gracias a
        
    • también me gustaría dar las gracias al
        
    • también quiero agradecer a
        
    • también quiero agradecer al
        
    • deseo también dar las gracias al
        
    • quisiera también dar las gracias al
        
    también deseo dar las gracias al representante de los Estados Unidos, el Embajador Stuart Holliday, quien hizo uso de la palabra en nombre del país anfitrión. UN وأود أيضا أن أشكر ممثل الولايات المتحدة، السفير ستيوارت هوليداي، الذي تكلم باسم البلد المضيف.
    también deseo dar las gracias a los intérpretes, los cuales tuvieron que hacer horas extras para que la Conferencia pudiese concluir su labor. UN وأود أيضا أن أشكر المترجمين الشفويين الذين استدعوا للعمل خارج ساعات عملهم العادية لتمكين المؤتمر من اختتام أعماله.
    también quisiera dar las gracias al Sr. Smith por la exposición informativa que ofreció esta mañana al Consejo. UN وأود أيضا أن أشكر السيد سميث على الإحاطة الإعلامية التي قدمها للمجلس صباح هذا اليوم.
    también quisiera dar las gracias a mi amigo el Embajador Sergio Duarte por su participación y por la declaración que ha formulado con anterioridad. UN وأود أيضا أن أشكر الصديق العزيز، السيد سيرجيو دوارتي، على مشاركته معنا وعلى بيانه الذي أدلى به لدى افتتاح الدورة.
    también quiero dar las gracias a los gobiernos que han hecho importantes contribuciones materiales para lograr la aplicación del acuerdo de Skrunda. UN وأود أيضا أن أشكر الحكومات التي قدمت إسهامات مادية كبيرة لتنفيذ اتفاق سكروندا.
    también deseo agradecer a la Secretaría sus inestimables servicios. UN وأود أيضا أن أشكر اﻷمانة العامة لما أسدته من خدمات قيﱢمة.
    también deseo agradecer al Director General, Sr. Hans Blix, la información adicional que ha proporcionado. UN وأود أيضا أن أشكر السيد هانس بليكس، المدير العام، على المعلومات اﻹضافية التي وافانا بها للتو.
    también quiero dar las gracias al Sr. Jasentuliyana, Jefe de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, y a los otros colegas de esa Oficina, por su apoyo y colaboración. UN وأود أيضا أن أشكر السيد جاسنتوليانا، رئيس مكتب شؤون الفضاء الخارجي، والزملاء اﻵخرين في المكتب على دعمهم وتعاونهم.
    también deseo dar las gracias al predecesor del Presidente por la excelente labor que ha realizado al frente de la Asamblea durante el año transcurrido. UN وأود أيضا أن أشكر سلف الرئيس على العمل الممتاز الذي اضطلع به في توجيه أعمال الجمعية خلال السنة الماضية.
    también deseo dar las gracias al Presidente de la Asamblea General y felicitarlo por la forma en que está dirigiendo nuestras deliberaciones. UN وأود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية العامة وأن أهنئه على الطريقة التي يوجه بها مناقشاتنا.
    también deseo dar las gracias a sus predecesores, el Embajador Maimeskul, de Ucrania, y al Embajador Soutar, del Reino Unido, por sus esfuerzos enérgicos y efectivos. UN وأود أيضا أن أشكر سلفيكم، السفير مايميسكول من أوكرانيا والسفير سوتار من المملكة المتحدة، على جهودهما النشطة والفعالة.
    también deseo dar las gracias a su predecesor, el Sr. Jan Kavan, por haber guiado la labor de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشكر سلفه، السيد يان كافان، على قيادته الممتازة لعمل الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    también quisiera dar las gracias al Secretario General de la Conferencia de Desarme y a sus colaboradores por su labor. UN وأود أيضا أن أشكر أمين عام مؤتمرنا ومعاونيه على جهودهم.
    también quisiera dar las gracias al Presidente de la Quinta Comisión y a la Secretaría por sus contribuciones. UN وأود أيضا أن أشكر رئيس اللجنة الخامسة والأمانة العامة على إسهاماتهما.
    también quisiera dar las gracias a su predecesor, el Embajador Insanally, por la hábil dirección, la eficiencia y el tacto que demostró en el cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشكر سلفه، السفير انسانالي، على ما أبداه من قيادة قديرة وعلى كفاءته وكياسته خلال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    también quiero dar las gracias a su predecesor, Su Excelencia el Ministro Amara Essy, por su importante contribución a los resultados positivos logrados en el período de sesiones del año pasado. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم، سعادة السيد أمارا إيسي، على إسهامه الكبير في النتائج اﻹيجابية التي تحققت في دورة العام الماضي.
    también deseo agradecer a todos los Estados Miembros que apoyaron el programa y la labor del Comité Especial en el curso de este período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشكر جميع الدول اﻷعضاء التي دعمت البرنامج وعمل اللجنة الخاصة خلال الدورة.
    también deseo agradecer al Sr. Jasentuliyana, al Sr. Chipman y a la Secretaría por la ayuda y el asesoramiento invalorables que han brindado al Relator. UN وأود أيضا أن أشكر السيد جاسنتوليانا والسيد شبمان واﻷمانة العامة على تقديمهم للمقرر المساعدة والمشورة الثمينة.
    también quiero dar las gracias al Presidente de la Quinta Comisión, a todas las delegaciones y a la Secretaría por la cooperación que brindaron al coordinador. UN وأود أيضا أن أشكر رئيس اللجنة الخامسة وجميع الوفود واﻷمانة العامة على التعاون الذي قدموه إلى المنسق.
    quiero también dar las gracias al Sr. Blix por el informe anual, que presentó esta mañana. UN وأود أيضا أن أشكر السيد بليكس على التقرير السنوي الذي عرضه علينا صباح اليوم.
    deseo también dar las gracias a su predecesor, el Sr. Harri Holkeri, por la excelente labor realizada durante su presidencia. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم، السيد هاري هولكيري، على العمل الممتاز الذي تم إنجازه في ظل رئاسته.
    también me gustaría dar las gracias al Reino Unido y a España por haber redactado la introducción del informe. UN وأود أيضا أن أشكر المملكة المتحدة وإسبانيا على صياغة مشروع مقدمة التقرير.
    también quiero agradecer a los gobiernos que han hecho contribuciones voluntarias para la financiación de la Fuerza y a los que han prometido financiación para el futuro. UN وأود أيضا أن أشكر الحكومات التي قدمت تبرعات بهدف تمويل القوة والتي قدمت تعهدات جديدة لتمويلها في المستقبل.
    también quiero agradecer al ex Presidente, Miguel d ' Escoto Brockmann, sus esfuerzos y su contribución personal en el desempeño de este exigente cargo. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، على جهوده ومساهمته الشخصية في أداء مهام هذا المنصب الهام.
    deseo también dar las gracias al Secretario General por su empeño en este ejercicio. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على مساعيه في سياق هذه العملية.
    quisiera también dar las gracias al representante de Sudáfrica, Sr. Henri Raubenheimer, facilitador, que contribuyó enormemente a los resultados que hemos logrado. UN وأود أيضا أن أشكر ممثل جنوب أفريقيا، السيد هنري روبنهايمر، الميسّر، الذي أسهم إسهاما كبيرا في النتائج التي أحرزناها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more