ويكيبيديا

    "وأود الآن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • quisiera ahora
        
    • deseo ahora
        
    • ahora quisiera
        
    • permítaseme ahora
        
    • ahora me
        
    • desearía ahora
        
    • me gustaría ahora
        
    • invito ahora
        
    • deseo dar ahora
        
    • quiero ahora
        
    quisiera ahora exponer nuestra posición sobre algunas de las principales cuestiones multilaterales del control de armamentos y el desarme. UN وأود الآن أن أعرض موقفنا بشأن بعض المسائل الرئيسية المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح المتعددي الأطراف.
    quisiera ahora aprovechar esta oportunidad para comentar brevemente la declaración hecha por el Viceministro de Relaciones Exteriores de Cuba. UN وأود الآن التعليق بشكل موجز على البيان الذي أدلى به نائب وزير الشؤون الخارجية في كوبا.
    deseo ahora examinar más detenidamente las cuestiones relacionadas con las esferas de competencia de la Conferencia y consignar nuestras posiciones al respecto. UN وأود الآن أن أنظر عن كثب إلى المسائل ذات الصلة بمجالات اختصاص المؤتمر وأن أُحدد مواقفنا تجاه هذا الموضوع.
    deseo ahora formular algunas observaciones más concretas sobre el programa de trabajo. UN وأود الآن أن أبدي بعض التعليقات العملية على برنامج العمل.
    ahora quisiera reiterar mi firme esperanza de que se apruebe el proyecto de resolución con un apoyo abrumador. UN وأود الآن أن أكرر الإعراب عن أملي القوي في أن يُعتمد مشروع القرار بتأييد ساحق.
    permítaseme ahora hablar de las medidas de fomento de la confianza en el ámbito de armas convencionales. UN وأود الآن أن أنتقل إلى تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    ahora me gustaría presentar nuestras principales observaciones sobre el documento de trabajo. UN وأود الآن أن أبين تعليقاتنا الرئيسية فيما يتعلق بورقة العمل.
    desearía ahora pasar a la aprobación de la agenda, pero antes de hacerlo, doy la palabra al Embajador Zamir Akram, del Pakistán. UN وأود الآن الانتقال إلى اعتماد جدول الأعمال، لكني أودّ قبل ذلك، أود إعطاء الكلمة لسفير باكستان، السيد زمير أكرم.
    quisiera ahora dirigirme a ustedes en mi calidad temporal de Presidente de la Conferencia. UN وأود الآن أن أخاطبكم بصفتي رئيساً مؤقتاً للمؤتمر.
    quisiera ahora invitar oficialmente a la Conferencia a adoptar una decisión sobre las solicitudes de participación en nuestro trabajo presentadas por Estados no miembros de la Conferencia. UN وأود الآن أن أدعو المؤتمر رسمياً إلى اتخاذ قرار بشأن الطلبات المقدمة للمشاركة في أعمالنا من دول ليست أعضاء في المؤتمر.
    quisiera ahora anunciar la lista de oradores para hoy: los representantes de Austria, los Países Bajos, el Pakistán, Suiza, Bulgaria y Francia. UN وأود الآن الاعلان عن قائمة المتكلمين لجلسة اليوم. وتضم القائمة ممثلي النمسا وهولندا وباكستان وسويسرا وبلغاريا وفرنسا.
    quisiera ahora destacar algunas de las actividades del año pasado. UN وأود الآن أن أبرز بعض أنشطة العام الماضي.
    quisiera ahora señalar a la atención de la Comisión de Desarme los últimos acontecimientos ocurridos en nuestra región, Asia. UN وأود الآن أن أسترعي اهتمام هيئة نزع السلاح للتطورات التي استجدت في منطقة آسيا التي ننتمي إليها.
    quisiera ahora señalar a la atención de la Asamblea General la situación siguiente. UN وأود الآن أن أسترعـي انتباه الجمعية العامة إلى الحالة التالية.
    deseo ahora pedir al Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme, Sr. Enrique Román Morey, que dé lectura al mensaje dirigido a la Conferencia por el Seminario de Desarme con motivo del Día Internacional de la Mujer. UN وأود الآن أن أدعو وكيل الأمين العام للمؤتمر، السيد إنريكي رومان موري، إلى قراءة رسالة الحلقة الدراسية المذكورة.
    deseo ahora pasar a la cuestión de las armas químicas. UN وأود الآن أن أتناول موضوع الأسلحة الكيميائية.
    deseo ahora referirme brevemente a otras cuestiones que figuran en el programa de la Comisión. UN وأود الآن أن أتطرق بإيجاز إلى عدد من المسائل الأخرى المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    deseo ahora hablar sobre la valentía de los monjes y demás ciudadanos de Myanmar quienes durante semanas han expresado pacíficamente sus aspiraciones de democracia y de respeto de los derechos humanos. UN وأود الآن أن أتكلم عن الشجاعة التي يتحلى بها رهبان بورما والمواطنون الآخرون الذين يعبرون منذ أسابيع بطريقة سلمية عن تطلعاتهم إلى الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    ahora quisiera pasar a otro tema más general de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأود الآن أن انتقل إلى الموضوع الأوسع نطاقا لإصلاح مجلس الأمن.
    permítaseme ahora describir el resultado que el Canadá promueve. UN وأود الآن أن أصف النتيجة التي تفضل كندا أن نصل إليها.
    ahora me voy a referir a los esfuerzos internacionales para prevenir los conflictos. UN وأود الآن أن أناقش مسألة الجهود الدولية لمنع الصراعات.
    desearía ahora referirme a algunas cuestiones concretas de interés para Irlanda. UN وأود الآن أن أتطرق إلى عدد من المسائل التي تهم أيرلندا على وجه التحديد.
    me gustaría ahora pasar al tema del fomento del desarrollo africano. UN وأود الآن أن أنتقل إلى موضوع النهوض بالتنمية الأفريقية.
    invito ahora a intervenir ante la Conferencia a la Subsecretaria de Relaciones Exteriores de México, Embajadora Carmen Moreno. UN وأود الآن أن أدعو سعادة السفيرة كارمن مورينو، وكيلة وزارة الخارجية في المكسيك إلى أخذ الكلمة.
    deseo dar ahora la palabra al distinguido Embajador de la India, que ha pedido hacer uso de ella. UN وأود الآن أن أحيل الكلمة إلى سفير الهند الموقر، الذي سبق أن طلبها.
    quiero ahora referirme brevemente al tema de las disposiciones institucionales. UN وأود اﻵن أن أنتقل بإيجاز إلى مسألة الترتيبات المؤسسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد