ويكيبيديا

    "وأوصى الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo de Trabajo recomendó
        
    • el Grupo de Trabajo recomienda
        
    • el Grupo de Trabajo ha recomendado
        
    • el Grupo decidió recomendar que el
        
    • también recomendó que se
        
    el Grupo de Trabajo recomendó al Comité que, al examinar la situación imperante en los Territorios no autónomos, se tuviesen en cuenta las conclusiones y recomendaciones formuladas en dicho seminario. UN وأوصى الفريق العامل اللجنة بأن تأخذ في اعتبارها موجز المناقشات التي دارت في تلك الحلقة عند نظرها في الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    el Grupo de Trabajo recomendó también que la Asamblea consignara los créditos necesarios para sufragar esas actividades en 1994. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن ترصد الجمعية العامة الاعتمادات المناسبة في الميزانية لتغطية هذه اﻷنشطة للجنة في عام ١٩٩٤.
    el Grupo de Trabajo recomendó al Comité que, al examinar la situación imperante en los territorios no autónomos, se tuviesen en cuenta las conclusiones y recomendaciones formuladas en dicho seminario. UN وأوصى الفريق العامل اللجنة بأن تأخذ في اعتبارها موجز المناقشات التي دارت في تلك الحلقة عند نظرها في الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    el Grupo de Trabajo recomendó que se iniciara la labor de preparación de una ley uniforme, ya fuera de forma de ley modelo o de convención. UN وأوصى الفريق العامل ببدء العمل على إعداد قانون موحد، سواء في صورة قانون نموذجي أو في صورة اتفاقية.
    el Grupo de Trabajo recomendó que se iniciara la preparación de una ley uniforme, ya sea en forma de ley modelo o en forma de convención. UN وأوصى الفريق العامل بالشروع في أعمال تحضيرية لاعداد قانون موحد، اما في شكل قانون نموذجي أو في شكل اتفاقية.
    el Grupo de Trabajo recomendó que la Subcomisión tomara medidas al respecto. UN وأوصى الفريق العامل بأن تتخذ اللجنة الفرعية إجراءً بشأن هذه المسألة.
    el Grupo de Trabajo recomendó también a la Asamblea que adoptara el siguiente proyecto de decisión: UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تعتمد الجمعية مشروع المقرر التالي:
    el Grupo de Trabajo recomendó que los resultados se transmitieran para su examen a la Comisión, en su sexto período de sesiones. UN وأوصى الفريق العامل بأن تقدم النتائج الى اللجنة في دورتها السادسة لكي تدرسها.
    el Grupo de Trabajo recomendó que se aplicara el enfoque basado en el principio de precaución teniendo en cuenta las incertidumbres y los riesgos conexos. UN وأوصى الفريق العامل بتطبيق نهج المبدأ الوقائي، مع مراعاة حالات عدم التيقن والمخاطر ذات الصلة.
    el Grupo de Trabajo recomendó que el reglamento provisional se presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones para recabar la aprobación de ésta al respecto. UN وأوصى الفريق العامل بتقديم النظام الداخلي المؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين ﻹقراره.
    el Grupo de Trabajo recomendó que el plan se presentara con una fecha límite a partir de la cual todas las misiones deberían estar funcionando con arreglo al nuevo sistema. UN وأوصى الفريق العامل بتقديم خطة تتضمن تاريخا فاصلا تصبح جميع البعثات بحلوله عاملة بموجب النظام الجديد.
    el Grupo de Trabajo recomendó que antes del despliegue a una misión se aprobara una lista indicativa del equipo personal estándar para cada misión. UN وأوصى الفريق العامل بالموافقة على قائمة موحدة للمعدات الشخصية الخاصة بكل بعثة قبل نشر أي بعثة.
    el Grupo de Trabajo recomendó que se aprobaran los tres niveles de apoyo propuestos por la Secretaría. UN وأوصى الفريق العامل بأن توافق اﻷمانة العامة على ثلاثة مستويات للدعم.
    el Grupo de Trabajo recomendó asimismo que el Gobierno adoptara medidas para que Myanmar pasara a ser parte del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وأوصى الفريق العامل الحكومة أيضا باتخاذ خطوات لتصبح طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    el Grupo de Trabajo recomendó que se formulara una declaración expresando preocupación por esa situación. Los participantes aprobaron una versión modificada de la declaración. UN وأوصى الفريق العامل بإصدار بيان يعرب عن القلق بشأن هذا الوضع واعتمد المشتركون نسخة منقحة من البيان.
    el Grupo de Trabajo recomendó que se preparara para el sexto período de sesiones, de ser posible por el Sr. Sorabjee en cooperación con la secretaría. UN وأوصى الفريق العامل بأن يتم إعدادها للدورة السادسة، وإن أمكن من جانب السيد سورابيي بالتعاون مع الأمانة.
    el Grupo de Trabajo recomendó que el documento se aprobara como anexo de una resolución, para la que se presentó un proyecto. UN وأوصى الفريق العامل بأن تعتمد هذه الوثيقة بوصفها مرفقا لقرار جرى أيضا تقديم مشروعه.
    el Grupo de Trabajo recomendó asimismo que este nuevo tema fuera examinado por la Asamblea General en sesión plenaria. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تنظر الجمعية العامة بكامل هيئتها في البند الجديد.
    Asimismo, el Grupo de Trabajo recomendó el establecimiento de un registro central de detenidos de conformidad con lo previsto en el párrafo 3 del artículo 10 de la Declaración. UN وأوصى الفريق العامل أيضاً بإنشاء سجل مركزي للمعتقلين على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 10 من الإعلان.
    el Grupo de Trabajo recomienda asimismo que la versión enmendada del proyecto de código de conducta figure como anexo de un proyecto de resolución para su aprobación por la Asamblea General. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن ترفق الصيغة المعدلة لمشروع مدونة السلوك بمشروع قرار لكي توافق عليها الجمعية العامة.
    11. el Grupo de Trabajo ha recomendado la elaboración de instrumentos prácticos para la recuperación de activos, en particular la preparación de un manual práctico sobre los pasos a seguir a ese respecto. UN 11- وأوصى الفريق العامل باستحداث أدوات عملية لاسترداد الموجودات، وخصوصا إعداد دليل عملي مفصّل.
    el Grupo decidió recomendar que el examen de este tema continuase en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea sobre la base de la labor realizada en períodos de sesiones anteriores y con miras a facilitar el proceso conducente a un acuerdo general. UN وأوصى الفريق العامل بمواصلة النظر في هذا البند في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة استنادا إلى العمل المنجز في أثناء الدورات السابقة وبغية تيسير عملية التوصل إلى اتفاق عام.
    El Grupo de Trabajo también recomendó que se recurriera en mayor medida a la regla 71, que permite que las pruebas irrefutables relacionadas con la comisión de crímenes específicos se recojan y presenten en forma de declaración. UN وأوصى الفريق العامل كذلك بالتوسع في استخدام القاعدة 71، التي تجيز قبول تقديم الأدلة غير الخلافية فيما يتصل بارتكاب جرائم محددة في شكل إفادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد