Ucrania está dispuesta a participar en la elaboración de ese instrumento jurídico. | UN | وأوكرانيا على استعداد للمشاركة في وضع مشروع لهذا الصك القانوني. |
Ucrania está dispuesta a cooperar con otros Estados en tal reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وأوكرانيا على استعداد للتعاون مع الدول اﻷخرى للقيام بكل دقة بهذا اﻹصلاح على مجلس اﻷمن. |
Ucrania está dispuesta a participar en el examen de los aspectos prácticos de esa cuestión. | UN | وأوكرانيا على استعداد للمشاركة في لجنة الجوانب العملية لهذه المسألة. |
Ucrania está dispuesta a proporcionar asistencia y a compartir con las autoridades afganas su experiencia en las operaciones de remoción de minas. | UN | وأوكرانيا على استعداد لتقديم المساعدة ولتشاطر خبرتها مع السلطات الأفغانية بشأن عمليات إزالة الألغام. |
Ucrania está dispuesta a participar activamente en la promoción de los proyectos energéticos dentro del marco de la OCEMN. | UN | وأوكرانيا على استعداد للنهوض بدور نشيط في تشجيع إنجاز مشاريع الطاقة في إطار منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود. |
Ucrania está dispuesta a hacer lo que le corresponde. | UN | وأوكرانيا على استعداد لأداء دورها في هذا المجال. |
Ucrania está dispuesta a trabajar activamente con este fin. | UN | وأوكرانيا على استعداد للعمل بنشاط لتحقيق تلك الغاية. |
Ucrania está dispuesta a desplegar estos esfuerzos y cooperar. | UN | وأوكرانيا على استعداد لهذه الجهود وهذا التعاون. |
Ucrania está dispuesta a continuar participando activamente en las actividades humanitarias prácticas del Programa Mundial de Alimentos. | UN | وأوكرانيا على استعداد لمواصلة مشاركتها النشطة في الجهود الإنسانية العملية التي يبذلها برنامج الغذاء العالمي. |
Ucrania está dispuesta a participar activamente en la aplicación de programas económicos y técnicos a nivel regional y subregional en el marco de los organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | وأوكرانيا على استعداد للقيام بدور فعال في تنفيذ برامج اقتصادية وتقنية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي في إطار الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة. |
Ucrania está dispuesta a seguir cooperando con las Naciones Unidas en esta esfera y considera que una de las principales condiciones es que se garanticen debidamente la protección y la seguridad del personal que participa en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأوكرانيا على استعداد لمواصلة تعاونها مع اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، وهي تعتبر توفير الحماية والسلام الملائمتين لﻷفراد المشتركين في حفظ السلــم شرطا أساسيا لمثــل ذلك التعاون. ومن ثمة يرجــى |
Ucrania está dispuesta a participar en pie de igualdad de derechos en las actividades internacionales coordinadas destinadas a prevenir la exportación de esas tecnologías. | UN | وأوكرانيا على استعداد للمشاركة على قدم المساواة في جهود التنسيق الدولية الرامية الى الحيلولة دون تصدير هذه التكنولوجيات. |
Ucrania está dispuesta a seguir contribuyendo a esos esfuerzos y está preparando un batallón de mantenimiento de la paz que enviará a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación. | UN | وأوكرانيا على استعداد لتوسيع مساهمتها في تلك الجهود، وهي تجهّز كتيبة لحفظ السلام لإرسالها لتلحق بقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Por su parte, Ucrania está dispuesta a fomentar la cooperación en ese ámbito y pide a los órganos competentes de las Naciones Unidas que estudien los mejores medios de prestar su asistencia. | UN | وأوكرانيا على استعداد لتعزيز أي من أشكال التعاون وتدعو الهيئات ذات الصلة بالأمم المتحدة إلى النظر في وسائل فعالة لتقديم المساعدة. |
Ucrania está dispuesta a tomar medidas para endurecer sus leyes nacionales en la esfera del control de armamentos elaborando y aprobando normas pertinentes que se ajusten a las amplias normas internacionales y a los requisitos del acuerdo sobre el comercio de armas. | UN | وأوكرانيا على استعداد لاتخاذ تدابير تعزز تشريعها الوطني في مجال تحديـد الأسلحة وذلك بإعداد واعتماد القوانين ذات الصلة التي تتمشى مع القواعد والمعايير الدولية الشاملة لمعاهدة الاتجار. |