las delegaciones apoyaron la cooperación con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | وأيدت الوفود التعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
En general las delegaciones apoyaron la idea contenida en este párrafo, aunque a juicio de algunas esa idea ya se preveía en el párrafo 1. | UN | وأيدت الوفود عموما الفكرة الواردة في هذه الفقرة ، وان رأى بعضهم أنها متناولة بالفعل في الفقرة ١ . |
las delegaciones apoyaron el establecimiento por parte de la OTF de centros regionales de apoyo en Asia y América Latina. | UN | وأيدت الوفود قيام عملية بطاقات المعايدة بانشاء مراكز للدعم الاقليمي في آسيا وأمريكا اللاتينية. |
las delegaciones respaldaron el apoyo que el Fondo prestaba constantemente a los proyectos microempresariales, con los que se trataba de vincular las actividades de planificación de la familia a los esfuerzos por mejorar la capacidad de la mujer para obtener ingresos. | UN | وأيدت الوفود الدعم المستمر الذي يقدمه الصندوق لمشاريع المؤسسات الصغيرة، وهي مشاريع ترمي الى ربط أنشطة تنظيم اﻷسرة بجهود تعزيز قدرة المرأة على كسب الدخل. |
las delegaciones se mostraron de acuerdo con la estructura orgánica y con la insistencia que se hacía en ella en reforzar las oficinas en los países y el apoyo que se prestaba en ellos. | UN | وأيدت الوفود الهيكل التنظيمي وتشديده على تقوية المكاتب القطرية والدعم على المستوى القطري. |
37. las delegaciones manifestaron su apoyo al programa del país y tomaron nota de la destacada posición que éste ocupaba en el índice de desarrollo humano como resultado de una política económica prudente en la que se había prestado especial atención a las condiciones sociales. | UN | ٧٣ - وأيدت الوفود البرنامج القطري، ولاحظت التصنيف المرتفع للرقم القياسي للتنمية البشرية للبلد ـ وهو نتيجة لسياسات اقتصادية حكيمة مع إيلاء الاهتمام باﻷحوال الاجتماعية. |
En general las delegaciones apoyaron la idea contenida en este párrafo, aunque a juicio de algunas esa idea ya se preveía en el párrafo 1. | UN | وأيدت الوفود عموما الفكرة الواردة في هذه الفقرة ، وان رأى بعضهم أنها متناولة بالفعل في الفقرة ١ . |
las delegaciones apoyaron la creación de una división de mediación en la Oficina del Ombudsman. | UN | 40 - وأيدت الوفود إنشاء شعبة للوساطة في مكتب أمين المظالم. |
las delegaciones apoyaron la adopción gradual de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) y la revisión correspondiente del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA. | UN | وأيدت الوفود اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تدريجياً، وما يلزم من تنقيح للنظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
En general, las delegaciones apoyaron la conclusión de la Comisión de que el concepto de " responsabilidad de proteger " no se aplicaba a la respuesta en casos de desastre. | UN | وأيدت الوفود عموما استنتاج اللجنة القائل بأن مفهوم " المسؤولية عن الحماية " لا ينطبق على الاستجابة لحالات الكوارث. |
las delegaciones apoyaron la opinión de que la Secretaría debía prestar asistencia técnica a los terceros Estados afectados para la preparación de las explicaciones que debían adjuntar a sus solicitudes de consultar al Consejo de Seguridad de acuerdo con el Artículo 50 de la Carta. | UN | ٢٧ - وأيدت الوفود الرأي القائل بأنه ينبغي لﻷمانة العامة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الثالثة المتضررة في إعداد المواد التفسيرية التي ترفق بطلباتها للتشاور مع مجلس اﻷمن على أساس المادة ٥٠. |
En general, las delegaciones apoyaron el fortalecimiento del sistema informal de justicia, que podría reducir la acumulación de causas en el sistema formal. | UN | وأيدت الوفود بصورة عامة تقوية نظام العدل غير الرسمي الذي يمكن أن يسنفر عن خفض تراكم القضايا المعروضة على النظام الرسمي. |
las delegaciones apoyaron el enfoque del ACNUR en materia de descentralización mediante un refuerzo de las estructuras regionales. | UN | وأيدت الوفود نهج المفوضية في اللامركزية من خلال تقوية الهياكل الإقليمية. |
las delegaciones respaldaron el apoyo que el Fondo prestaba constantemente a los proyectos microempresariales, con los que se trataba de vincular las actividades de planificación de la familia a los esfuerzos por mejorar la capacidad de la mujer para obtener ingresos. | UN | وأيدت الوفود الدعم المستمر الذي يقدمه الصندوق لمشاريع المؤسسات الصغيرة، وهي مشاريع ترمي الى ربط أنشطة تنظيم اﻷسرة بجهود تعزيز قدرة المرأة على كسب الدخل. |
las delegaciones respaldaron el apoyo que el Fondo prestaba constantemente a los proyectos microempresariales, con los que se trataba de vincular las actividades de planificación de la familia a los esfuerzos por mejorar la capacidad de la mujer para obtener ingresos. | UN | وأيدت الوفود الدعم المستمر الذي يقدمه الصندوق لمشاريع المؤسسات الصغيرة، وهي مشاريع ترمي الى ربط أنشطة تنظيم اﻷسرة بجهود تعزيز قدرة المرأة على كسب الدخل. |
las delegaciones se mostraron también a favor de una mayor transparencia en los exámenes de resultados. | UN | وأيدت الوفود أيضا توفير مزيد من الشفافية في استعراض الأداء. |
41. las delegaciones manifestaron su apoyo al enfoque adoptado en el programa para el país y celebraron que el PNUD se hubiera mostrado flexible a lo largo del tiempo para permitir la consolidación del proceso de paz. | UN | ١٤ - وأيدت الوفود النهج المتبع في البرنامج القطري وأثنت على برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للابقاء على المرونة على مدار الوقت لاتاحة الفرصة لتدعيم عملية السلم. |
se expresó apoyo para que el Grupo de Trabajo oficioso continuara su labor. | UN | وأيدت الوفود مواصلة العمل في الفريق العامل غير الرسمي. |
las delegaciones expresaron un amplio apoyo a la tarea conjunta del ACNUR y la OIM y 17 miembros del Comité Ejecutivo hicieron uso de la palabra para prometer financiación, apoyo aéreo y logístico y otras formas de asistencia. | UN | وأيدت الوفود تأييداً كبيراً العمل المشترك للمفوضية والمنظمة الدولية للهجرة، وأخذ 17 عضواً من اللجنة التنفيذية الكلمة للتعهد بتقديم الدعم المالي والجوي واللوجستي وغير ذلك من أشكال المساعدة. |
las delegaciones apoyaron las nuevas esferas de concentración mencionadas en el párrafo 13 del documento. | UN | ١٥٣ - وأيدت الوفود مجالات التركيز الجديدة المذكورة في الفقرة ١٣ من الوثيقة. |
77. las delegaciones se manifestaron firmemente a favor de los esfuerzos del Fondo por ampliar el alcance del programa a fin de que abarcara un criterio más completo de la planificación de la familia como parte de los servicios de higiene de la reproducción. | UN | ٧٧ - وأيدت الوفود تأييدا قويا الجهود التي يبذلها الصندوق من أجل توسيع نطاق برنامجه ليشمل نهجا أشمل تجاه تنظيم اﻷسرة كجزء من الرعاية الصحية الانجابية. |
Las delegaciones apoyaron los cambios propuestos respecto de las modalidades de programación, por considerar que estaban de acuerdo con las iniciativas de simplificación y armonización. | UN | 18 - وأيدت الوفود التنقيحات المقترح إدخالها على طرائق البرمجة ورأت أنها تتناسب مع مساعي التبسيط والمواءمة. |
las delegaciones apoyaban los esfuerzos del Fondo por hacer posible la programación conjunta; la importancia que se daba a la creación de capacidades nacionales; y la concentración en los enfoques sectoriales. | UN | وأيدت الوفود جهود الصندوق لتأمين البرمجة المشتركة، والتأكيد على بناء القدرة الوطنية؛ والتركيز على النهج القطاعية. |
las delegaciones aprobaron las conclusiones del informe y afirmaron que la cooperación Sur-Sur tenía una importancia central en el programa de desarrollo. | UN | 42 - وأيدت الوفود استنتاجات التقرير وأكدت المكانة المركزية التي يحتلها التعاون فيما بين بلدان الجنوب في خطة التنمية. |