Respecto de otros asuntos relacionados con el Consejo, se observó que el Consejo había comenzado a adoptar varias medidas para mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل اﻷخرى المتصلة بالمجلس، " لوحظ أن المجلس قد شرع في عدد من الخطوات لتعزيز طرائق وإجراءات عمله. |
La necesaria reforma en la composición y el mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Consejo de Seguridad continúa siendo un tema prioritario para la mayoría de los Estados Miembros. | UN | إن اﻹصلاح الضروري لعضوية مجلس اﻷمن وتحسين وسائله وإجراءات عمله ما زالا يمثلان مسألتين تحظيان باﻷولوية بالنسبة لمعظم الدول اﻷعضاء. |
Respecto de otros asuntos relacionados con el Consejo, se observó que el Consejo había comenzado a adoptar varias medidas para mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل اﻷخرى المتصلة بالمجلس، " لوحظ أن المجلس قد شرع في عدد من الخطوات لتعزيز طرائق وإجراءات عمله. |
Aguardamos con interés la realización de negociaciones ágiles y productivas sobre el mandato, el tamaño, la composición y los procedimientos de trabajo del Consejo. | UN | ونتطلع إلى إجراء مفاوضات سريعة ومثمرة حول ولاية المجلس، وحجمه، وعضويته وإجراءات عمله. |
Inventario de las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad para mejorar sus métodos de trabajo y procedimientos | UN | حصـر للتدابيــر التي اتخذهــا مجلس اﻷمـن لتعزيز طرق وإجراءات عمله |
Creemos que sería más lógico, en una etapa más avanzada de este proceso, codificar las medidas que ha adoptado el Consejo con el fin de mejorar sus métodos de trabajo y sus procedimientos dentro del marco de la reforma general del Consejo de Seguridad. | UN | ونحن نعتقد أنه سيكون من المنطقي بشكل أكبر تدوين التدابير التي يتخذها المجلس لتحسين أساليب وإجراءات عمله في إطار صفقة إصلاح مجلس الأمن الكاملة في مرحلة متقدمة أكثر في هذه العملية. |
Determina autónomamente su programa y sus procedimientos de trabajo. | UN | ويقرر المجلس برنامج وإجراءات عمله. |
29. Documentación del Consejo de Seguridad y métodos y procedimientos de trabajo | UN | وثائق مجلس اﻷمن وأساليب وإجراءات عمله |
Documentación del Consejo de Seguridad y métodos y procedimientos de trabajo | UN | 36 - وثائق مجلس الأمن وأساليب وإجراءات عمله |
Documentación del Consejo de Seguridad y métodos y procedimientos de trabajo | UN | وثائق مجلس الأمن وأساليب وإجراءات عمله |
Documentación del Consejo de Seguridad y métodos y procedimientos de trabajo | UN | 43 - وثائق مجلس الأمن وأساليب وإجراءات عمله |
A. Métodos y procedimientos de trabajo del Consejo de Seguridad | UN | وثائق مجلس الأمن وأساليب وإجراءات عمله |
La FAFICS estableció un grupo de trabajo de composición abierta para que realizara un examen general de la Federación, sus métodos y procedimientos de trabajo, a fin de aumentar su eficacia. | UN | وأنشأ اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين، فريق عمل مفتوح باب العضوية، وهو فريق يتمثل غرضه في إجراء استعراض شامل للاتحاد وطرائقه وإجراءات عمله وذلك بغية السعي لتحسين فعالية الاتحاد. |
Conforme se propuso en la Conferencia Ministerial de El Cairo, subrayaron la importancia de hacer más eficiente y eficaz el funcionamiento del Consejo de Seguridad mediante la adopción de medidas encaminadas a reforzar sus métodos y procedimientos de trabajo y a mejorar la relación del Consejo con la Asamblea General y con los países que no fueran miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأكدوا على أهمية تعزيز عمل المجلس بفاعلية وكفاءة، حسبما اقترح في مؤتمر القاهرة الوزاري، عن طريق اعتماد تدابير موجهة إلى إصلاح أساليب وإجراءات عمله وتحسين علاقة المجلس بالجمعية العامة، وبغير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن. |
En la sección III se describen el programa y los procedimientos de trabajo del Grupo. | UN | ويصف الفرع الثالث برنامج عمل الفريق وإجراءات عمله. |
Sexto, si bien reconocemos que se han producido algunos cambios positivos en cuanto a la labor y los procedimientos de trabajo del Consejo de Seguridad, como queda reflejado en sus diversas decisiones, creemos que podría hacerse más. | UN | سادسا، مع التسليم بأنه حدثت بعض التغيرات اﻹيجابية فيما يتعلق بعمل المجلس وإجراءات عمله على نحو ما هو مبين في شتى قراراته، فإننا نعتقد أنه يمكن القيام بالمزيد من العمل. |
En octubre terminó la preparación de la estructura y los procedimientos de trabajo de la Oficina de Derechos Humanos de la UNMIBH. | UN | ١٦ - وفي شهر تشرين اﻷول/أكتوبر، وضعت الصيغة النهائية لهيكل مكتب حقوق اﻹنسان التابع للبعثة وإجراءات عمله. |
Inventario de las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad para mejorar sus métodos de trabajo y procedimientos | UN | حصـر للتدابيــر التي اتخذهــا مجلس اﻷمـن لتعزيز طرق وإجراءات عمله |
Al mismo tiempo, tomamos nota con satisfacción de la amplia convergencia de opiniones sobre el aumento del número de miembros del Consejo y la importancia que se otorga a las medidas para mejorar sus métodos de trabajo y procedimientos, realzar su carácter democrático y representativo y promover una mayor transparencia. | UN | وفي الوقت نفسه، نلاحظ بارتياح التقارب الكبير في اﻵراء بشأن توسيع عضوية المجلس، واﻷهمية المعطاة للتدابير الرامية إلى تحسين طرائق وإجراءات عمله وتعزيز طابعه الديمقراطي والتمثيلي وإرساء المزيد من الشفافية. |
Consideramos que el Consejo debe reflejar los cambios que han tenido lugar en el sistema internacional, primordialmente el aumento significativo en el número de miembros del órgano; debe pasar a ser más representativo más democrático, más transparente y más responsable; y mejorar sus métodos de trabajo y sus procedimientos. | UN | ونحن نعتقد أنه ينبغي للمجلس أن يعكس التغييرات التي طرأت على النظام الدولي، وبصفة رئيسية الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء المنظمة؛ وأن يصبح أكثر تمثيلا وديمقراطية وشفافية وخضوعا للمساءلة؛ وأن يحسِّن أساليب وإجراءات عمله. |
En cuanto al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social, la UIP ha contribuido a elaborar su programa y sus procedimientos de trabajo. | UN | وبالنسبة لمنتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، اضطلع الاتحاد البرلماني الدولي بدور في تشكيل جدول أعماله وإجراءات عمله. |
La reforma y expansión del Consejo de Seguridad debería incluir medidas encaminadas a reformar sus procedimientos y métodos de trabajo. | UN | إن اصلاح مجلس اﻷمن وتوسيعه ينبغي أن يتضمنا تدابير ترمي إلى إصلاح أساليب وإجراءات عمله. |