ويكيبيديا

    "وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la UNTAET
        
    • y la UNTAES
        
    • la UNTAET y
        
    • la Administración Transitoria de las Naciones Unidas
        
    • y la UNMIK
        
    • la Administración de Transición
        
    • Administración de Transición de las Naciones Unidas
        
    También se seguirá cooperando en otras iniciativas con los dirigentes de Timor Oriental y la UNTAET. UN كما ستواصل التعاون في مبادرات أخرى مع زعماء تيمور الشرقية وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Ambas partes destacaron la necesidad de mantener e intensificar las conversaciones entre el Gobierno de Indonesia y la UNTAET sobre cualesquiera cuestiones pendientes que pudieran surgir durante el período de transición. UN وأكد الطرفان على الحاجة إلى مواصلة وتعزيز المباحثات بين حكومة إندونيسيا وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بشأن القضايا المتبقية التي ستنشأ أثناء الفترة الانتقالية.
    Han transcurrido de nueve a 12 meses desde que se pusieron en marcha la UNMIK y la UNTAET y ni la una ni la otra cuentan todavía con todo el personal que les corresponde. UN وبعد مضي تسعة أشهر إلى 12 شهرا على بدء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، لم يتم بعد نشر أي منهما بالكامل.
    A lo largo de la frontera, la INTERFET, la UNTAET y las fuerzas de seguridad de Indonesia colaboraban para resolver cualquier problema. UN وعلى طول الحدود، تعمل القوة الدولية المتعددة الجنسيات وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية وقوات الأمن الإندونيسية جنبا إلى جنب لحل أية مشكلة.
    Para atender a las necesidades operacionales inmediatas de la UNMIK y de la Administración Transitoria de las Naciones Unidas en Timor Oriental, el Servicio solicitó candidatos a los Estados Miembros en el marco de categorías de puestos amplias. UN ولتلبية متطلبات التشغيل الفورية لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، عمدت الدائرة إلى اجتذاب مرشحين من الدول الأعضاء في إطار فئات وظيفية عريضة.
    Para aceptar la invitación pusieron como condición que la Fuerza de Paz en Kosovo (KFOR) y la UNMIK pusieran fin al caos y la anarquía imperantes en la zona y crearan condiciones para la normalización de la vida. UN وقد جعلوا قبولهم للدعوة متوقفا على قيام قوة كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو بوضع حد للفوضى وعدم الشرعية السائدة في المنطقة وتهيئة الظروف اللازمة للحياة الطبيعية.
    A este respecto, confía en que el Gobierno de Indonesia y la UNTAET continuarán su diálogo. UN وهو يشجع في هذا الصدد إحراز مزيد من التقدم في الحوار بين حكومة إندونيسيا وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Por ejemplo, en la MONUC y la UNTAET no se habían preparado conciliaciones bancarias durante períodos de hasta 10 meses. UN ومثال ذلك أن الفترة الزمنية التي يستغرقها أداء التسويات المصرفية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية تصل إلى 10 أشهر.
    En las dos misiones restantes, la UNMOP y la UNTAET, las tasas de las dietas por misión parecen razonables. UN أما في البعثتين المتبقيتين، وهما بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، فتبدو معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات معقولة.
    El escaso número de vacantes existente obedecía al hecho de que, con objeto de disponer de personal temporario a consecuencia del establecimiento de la UNMIK y la UNTAET, y en espera de que se presentaran las necesidades revisadas correspondientes a la cuenta de apoyo, se autorizó al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que contratara personal temporario. UN ويعود الانخفاض في الشواغر الحالية إلى كون إدارة عمليات حفظ السلام قد سُمح لها بتدبير بعض الموظفين على أساس مؤقت لتوفير قدرة مؤقتة يتطلبها إنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وذلك ريثما يتم تقديم الاحتياجات المنقحة لحساب الدعم.
    Los informes de la Comisión sobre la financiación de la UNAMET y la UNTAET figuran en los documentos A/54/802 y A/54/804, respectivamente. UN ويرد تقريرا اللجنة عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية في الوثيقتين A/54/802 و A/54/804 على التوالي.
    Durante el período comprendido entre enero de 1999 y octubre de 2000, el Servicio de Apoyo y Gestión del Personal trató 4.055 nombramientos para 45 misiones/oficinas extrasede, de los cuales unos 2.300 guardaban relación con dos misiones grandes y complejas: la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y la Administración Transitoria de las Naciones Unidas en Timor Oriental. UN وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير 1999 حتى تشرين الأول/أكتوبر 2000، باشرت الدائرة تعيين 055 4 موظفاً في 45 بعثة ميدانية/مكتباً ميدانياً، من بينهم 300 2 موظف تقريباً متصلين ببعثتين كبيرتين مركبتين، هما بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Amenazando con utilizar masivamente la fuerza contra los empleados y la población pacífica, la KFOR y la UNMIK confiscaron las instalaciones de producción, en las que trabajan más de 2.000 serbios y otras personas de origen no albanés. UN حيث استولت القوة الأمنية الدولية وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو على القدرات الإنتاجية التي تستخدم أكثر من 000 2 صربي وسواهم من غير الألبان وهددوا باستخدام قوة كاسحة ضد الموظفين والسكان المسالمين.
    Se están celebrando conversaciones con el Banco Mundial, la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Timor Oriental y otros organismos de las Naciones Unidas con objeto de garantizar una transición eficaz de las actividades iniciales de reintegración a la rehabilitación, la reconciliación y el desarrollo a largo plazo de la comunidad. UN وترمي المناقشات الجارية بين البنك الدولي وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة إلى ضمان تحقيق انتقال فعال من أنشطة تنفذ في المقام الأول لإعادة الإدماج إلى أنشطة تحقق على المدى البعيد إعادة تأهيل المجتمع المحلي وتطويره وإحلال الوفاق فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد