La reducción de la demanda de drogas se logra también mediante programas de educación, prevención, tratamiento y rehabilitación. | UN | ويمكـــن أن يتحقق تخفيض الطلب على المخدرات عن طريق برامج التعليم والوقاية والعلاج وإعادة التأهيل. |
Sociedad de Socorro y rehabilitación de Cush | UN | جمعيــة كــوش لﻹغاثــة وإعادة التأهيل يرول |
Además, informó al Comité Permanente acerca de las enormes tareas de reintegración y rehabilitación en la región, en particular en Rwanda. | UN | وفضلاً عن ذلك أخبر اللجنة الدائمة عن مهام إعادة اﻹدماج وإعادة التأهيل الضخمة في المنطقة خاصة في رواندا. |
Además, Turquía ha insistido a nivel nacional en los aspectos relativos a la educación sobre las minas antipersonal y la rehabilitación. | UN | وعلاوة على ذلك، ساهمت مساهمة فعالة في أنشطة التثقيف وإعادة التأهيل المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد على الصعيد الوطني. |
ii) establecimiento de programas de psicoterapia y de rehabilitación para los padres de los niños en circunstancias especialmente difíciles; | UN | `٢` وضع برامج للعلاج النفسي وإعادة التأهيل ﻵباء اﻷطفال الذين يعانون من ظروف صعبة بصفة خاصة؛ |
Fondo Fiduciario en apoyo al pro-grama de empleo en las aldeas y rehabilitación | UN | الصندوق الاستئماني لدعم برنامج توفير فرص العمل وإعادة التأهيل في القرى |
Hago un llamamiento a la comunidad de donantes para que apoye las actividades de desarrollo y rehabilitación del Gobierno, especialmente en esos ámbitos prioritarios. | UN | كما أدعو مجتمع المانحين إلى دعم جهود الحكومة في مجال التنمية وإعادة التأهيل ولا سيما في هذه المجالات ذات الأولوية. |
Fortalecimiento de los servicios municipales, con especial atención a la prevención, ayuda en las etapas iniciales y rehabilitación. | UN | :: تعزيز الخدمات البلدية، مع التركيز على الوقاية، وتوفير المساعدة في مرحلة مبكرة، وإعادة التأهيل. |
También notificó al taller que se había capacitado hasta 45.000 ciudadanos de Bangladesh en preparación para casos de desastre, medidas de emergencia y rehabilitación. | UN | كما أبلغ حلقة العمل بأن نحو 000 45 مواطن بنغلاديشي قد دُرِّبوا على التأهب للكوارث واتخاذ تدابير الطوارئ وإعادة التأهيل. |
Al mismo tiempo, el llamamiento contribuirá a la transición hacia las primeras etapas de la recuperación y rehabilitación. | UN | وفي الوقت نفسه، سيدعم النداء الموحد الانتقال في وقت مبكر إلى أنشطة الإنعاش وإعادة التأهيل. |
Agradecemos la ayuda de la comunidad internacional en la labor de reconstrucción y rehabilitación posterior al terremoto, que todavía continúan. | UN | ونحن ممتنُّون لمساعدة المجتمع الدولي في جهود إعادة التعمير وإعادة التأهيل بعد الزلزال، والتي لا تزال جارية. |
Las familias de las víctimas deberían recibir una indemnización adecuada y rehabilitación. | UN | وينبغي تزويد أسر الضحايا بما يكفي من التعويض وإعادة التأهيل. |
Las medidas adoptadas para asegurar que la participación en servicios y programas de habilitación y rehabilitación sea voluntaria; | UN | التدابير المُتخذة لضمان أن تكون المشاركة في خدمات وبرامج التأهيل وإعادة التأهيل على أساس طوعي |
:: Que se acuerde y aplique una transición gradual para pasar del socorro de emergencia a la pronta recuperación y rehabilitación | UN | الاتفاق على خطة للانتقال التدريجي من مرحلة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش المبكر وإعادة التأهيل وتنفيذها |
:: Socorro y rehabilitación en relación con los terremotos, socorro en casos de inundación y actividades de rehabilitación | UN | :: تقديم أنشطة إغاثة وإعادة التأهيل أثناء وقوع الزلزال، وأنشطة الإغاثة وإعادة التأهيل أثناء الفيضانات |
Esto incluye vigilancia, prevención, atención primaria de la salud, tratamiento quirúrgico y rehabilitación y estudio etiológico en todo el mundo. | UN | ويشمل ذلك الترصد والوقاية والرعاية الصحية الأولية والعلاج بالجراحة وإعادة التأهيل ودراسة السببيات في جميع أنحاء العالم؛ |
En 2010 se creó un fondo presupuestario especial para mejorar el empleo y la rehabilitación profesional de esas personas. | UN | وقد أنشئ في عام 2010 صندوق خاص من الميزانية بغية تعزيز أنشطة التشغيل وإعادة التأهيل المهني. |
Los sistemas penal y sanitario apenas dan ya a basto, en tanto que las consecuencias financieras de la imposición de la observancia de la ley y la rehabilitación son abrumadoras. | UN | ويجرى استخدام النظم العقوبية والصحية ﻷقصى حدودها، بينما تفوق اﻵثار المالية المترتبة على اﻹنفاذ وإعادة التأهيل كل تصور. |
El proceso de la prevención, el tratamiento y la rehabilitación difieren mucho de un país a otro. | UN | وعمليات الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل تختلف اختلافا كبيرا بين دولة وأخرى. |
En este sentido, celebra que se haya aplicado recientemente su recomendación de cerrar el centro correccional y de rehabilitación Al-Jafr. Iraq | UN | ولهذا الغرض، يرحب المقرر الخاص بما تم مؤخراً من تنفيذ توصيته المتعلقة بغلق مركز الجفر للإصلاح وإعادة التأهيل. |
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia establece la Comisión Nacional de desarme, desmovilización, rehabilitación y Reinserción | UN | قيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة وطنية معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج |
1. Asistencia humanitaria, rehabilitación y desarrollo | UN | المساعدة اﻹنسانية وإعادة التأهيل والتنمية |
Trescientos millones de esas personas viven en países en desarrollo donde deben hacer frente a la falta de servicios de asistencia y readaptación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعيش ٠٠٣ مليون نسمة من هؤلاء المعوقين في البلدان النامية حيث يواجهون نقص خدمات المساعدة وإعادة التأهيل. |
A la vez, se debería establecer el derecho a una indemnización justa y adecuada y a la rehabilitación, a tenor de lo dispuesto en la Convención. | UN | وينبغي في موازاة ذلك إدراج الحق في تعويض عادل وكافٍ وإعادة التأهيل كما هو مبين في الاتفاقية؛ |
Deben recibir el apoyo que requieren dentro de las estructuras habituales de educación, salud, empleo, capacitación profesional, y servicios de rehabilitación y de asistencia social. | UN | وينبغي أن يتلقوا الدعم الذي يحتاجون إليه في إطار الهياكل العادية لخدمات التعليم والصحة والعمالة والتدريب المهني وإعادة التأهيل والرعاية الاجتماعية. |
:: También se adquirieron 10 hectáreas de tierra en el Territorio de la Capital Federal, Abuja, para un centro de capacitación, tratamiento y recuperación de la fístula vesicovaginal, subvencionado por el Japón, en el municipio de Kwali, Abuja. | UN | :: وجرى أيضاً اقتناء 10 هكتارات من الأراضي في إقليم العاصمة الاتحادية، أبوجا، من أجل التدريب بمساعدة يابانية على علاج مرض الناسور المهبلي في مركز العلاج وإعادة التأهيل في مجلس منطقة كوالي، أبوجا. |
Los drogadictos también deberían recibir asistencia mediante programas de tratamiento, rehabilitación y reintegración social. | UN | كما ينبغي تقديم المساعدة إلى المدمنين عن طريق برامج العلاج وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي. |