ويكيبيديا

    "وإننا مقتنعون بأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estamos convencidos de que
        
    estamos convencidos de que las dificultades que África está experimentando son temporales y de que África logrará desarrollarse. UN وإننا مقتنعون بأن الصعوبات التي تمر بها افريقيا صعوبات مؤقتة، وأن افريقيا ستسير في طريق التطور.
    estamos convencidos de que el número de Estados que apoyarían ese acuerdo sería superior e incluiría a los Estados que aún recurren a las MTA para mejorar su capacidad defensiva. UN وإننا مقتنعون بأن عدد الدول التي تؤيد مثل هذا الاتفاق سيزداد وسيشمل الدول التي ما زالت تعتمد على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد لتعزيز قدرتها الدفاعية.
    estamos convencidos de que la adhesión al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares interesa a todos los Estados y apoya el proceso de desarme nuclear. UN وإننا مقتنعون بأن الانضمام إلى معاهدة حظر التجارب النووية هو في صالح جميع الدول المؤازرة لعملية نزع السلاح النووي.
    estamos convencidos de que su sucesora, la Sra. Carla del Ponte, consolidará y fortalecerá aún más la posición del Tribunal. UN وإننا مقتنعون بأن خليفتها السيدة كارلا دل بونتي، ستوطد مركز المحكمة وتعززه.
    estamos convencidos de que esta última posibilidad es la más ventajosa. UN وإننا مقتنعون بأن هذه الطريقة اﻷخيرة لها كل المزايا.
    estamos convencidos de que sólo alejándonos del maximalismo podremos alcanzar eventualmente este objetivo deseado por todos. UN وإننا مقتنعون بأن الابتعاد عن التطرف هو وحده الذي سيمكننا في نهاية الأمر من بلوغ هذا الهدف الذي ننشده جميعا.
    estamos convencidos de que el diálogo constante y la atmósfera resultante de confianza mutua redundarán en interés de Turquía y de Grecia. UN وإننا مقتنعون بأن الحوار الجاري وجو الثقة المتبادلة الناجم عنه سيخدمان مصالح اليونان وتركيا على حد سواء.
    estamos convencidos de que los trabajos del Grupo sobre esta cuestión han dado algunos resultados, y que los Estados Miembros han formulado sugerencias útiles. UN وإننا مقتنعون بأن عمل الفريق العامل في هذا الشأن قد تبلورت بعض نتائجه، وأن الدول الأعضـاء قدمــت اقتراحات مفيدة.
    estamos convencidos de que el subdesarrollo económico y social, la pobreza y la miseria alimentan el terrorismo internacional. UN وإننا مقتنعون بأن التخلّف الاقتصادي والاجتماعي والفقر والبؤس أمور تولّد الإرهاب الدولي.
    estamos convencidos de que la dependencia de África de la asistencia disminuirá a medida que mejoren las perspectivas de crecimiento. UN وإننا مقتنعون بأن اعتماد أفريقيا على المعونة سيقل بتحسن آفاق النمو.
    estamos convencidos de que sería contraproducente limitar las prerrogativas de los actuales miembros permanentes del Consejo de Seguridad, incluido el derecho de veto. UN وإننا مقتنعون بأن تحديد امتيازات أعضاء مجلس الأمن الدائمين حاليا، بما فيها حق النقض سيؤدي إلى نتيجة عكسية.
    estamos convencidos de que con el cumplimiento del séptimo objetivo estaremos aprovechando nuestra habilidad de lograr un crecimiento económico sostenible tanto desde el punto de vista ambiental como social. UN وإننا مقتنعون بأن تنفيذ الهدف السابع يسخر قدرتنا لتحقيق نمو اقتصادي مستدام بيئيا واجتماعيا.
    estamos convencidos de que el próximo Secretario General debe ser una persona que realmente merezca ocupar ese cargo y cumpla esa responsabilidad con la honorabilidad debida. UN وإننا مقتنعون بأن الأمين العام المقبل يجب أن يكون شخصا يستحق هذا المنصب بجدارة، ويؤدي هذا العمل المسؤول بشرف.
    estamos convencidos de que esto es muy importante para todos nosotros. UN وإننا مقتنعون بأن هذا مهم جدا لنا جميعا.
    estamos convencidos de que su experiencia, sus conocimientos y su liderazgo serán esenciales para el desempeño de nuestro trabajo. UN وإننا مقتنعون بأن ما تتمتعون به من خبرة ومعرفة وزعامة جوهري في توجيه دفة أعمالنا إلى الأمام.
    estamos convencidos de que un acuerdo a este respecto constituiría un paso importante hacia la eliminación de las armas nucleares. UN وإننا مقتنعون بأن اتفاقاً بشأن هذا الموضوع سيشكل خطوة مهمة نحو إزالة الأسلحة النووية.
    estamos convencidos de que el éxito de tal evento dependerá en gran medida de la voluntad de los Estados del Oriente Medio de entablar un diálogo constructivo. UN وإننا مقتنعون بأن نجاح مثل هذا الحدث سيعتمد إلى حد كبير على مدى استعداد دول الشرق الأوسط الدخول في حوار بناء.
    estamos convencidos de que se han de crear rápidamente las condiciones que permitan el desarme, y que se ha de instalar a breve plazo el Gobierno Provisional. UN وإننا مقتنعون بأن الظروف التي تمكن من القيام بعملية نزع السلاح ستتم تهيئتها بسرعة وأن الحكومة الانتقالية سيجري تنصيبها قريبا.
    estamos convencidos de que la participación de Bulgaria promoverá el efecto práctico de la labor del Consejo Económico y Social, que realizará tareas importantes con el advenimiento de nuevas realidades geopolíticas y económicas. UN وإننا مقتنعون بأن اشتراك بلغاريا سيعزز من اﻵثار العملية ﻷعمال المجلس الذي سيضطلع بمهام رئيسية ناجمة عن الواقع الجغرافي السياسي والاقتصادي الجديدة.
    estamos convencidos de que la cooperación internacional universal con el fin de proteger a nuestro frágil mundo de la amenaza de una catástrofe nuclear no podrá dejar de producir los resultados deseados. UN وإننا مقتنعون بأن التعاون الدولي الشامل الذي يهدف إلى حماية عالمنا الهش من تهديد كارثة نووية سيحقق حتما النتائج المرجوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد