ويكيبيديا

    "وإننا ندعو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • exhortamos a
        
    • instamos a
        
    • pedimos a
        
    • invitamos a
        
    • hacemos un llamamiento a
        
    • instamos al
        
    • exhortamos al
        
    • invitamos al
        
    • los instamos
        
    • hacemos un llamamiento al
        
    exhortamos a la Secretaría a que se abstenga trabajar en líneas de política que no se hayan acordado en el marco de un proceso intergubernamental. UN وإننا ندعو الأمانة العامة إلى الامتناع عن العمل بشأن خطوط السياسة التي لم يتم الاتفاق عليها في إطار عملية حكومية دولية.
    exhortamos a las grandes Potencias a que redoblen sus esfuerzos para acelerar el proceso de desarme, especialmente en la esfera de las armas nucleares. UN وإننا ندعو القوى الكبرى الى مضاعفة جهودها لتسريع عملية نزع السـلاح، وخصوصــا فــي مجـال اﻷسلحـة النووية.
    instamos a todos los Estados Miembros a participar activamente en el registro. UN وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في السجل.
    instamos a todas las delegaciones a que apoyen nuestro proyecto y se conviertan en patrocinadores. UN وإننا ندعو جميع الوفود إلى أن تؤيد مشروعنا وإلى أن تشارك في تقديمه.
    pedimos a las Naciones Unidas que asuman un papel rector para hacer realidad la determinación pertinente de nuestros dirigentes en la Cumbre. UN وإننا ندعو الأمم المتحدة إلى القيام بدور رائد في تحويل التصميم الذي أبداه زعماؤنا في قمة الألفية إلى حقيقة.
    invitamos a otros donantes a seguir el ejemplo de la Unión Europea. UN وإننا ندعو المانحين الآخرين إلى أن يحذوا حذو الاتحاد الأوروبي.
    Este objetivo es el que persigue la política exterior de Rusia; hacemos un llamamiento a todos los demás miembros de la comunidad internacional para que hagan lo propio. UN وهذا هو هدف السياسة الخارجية للاتحاد الروسي، وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في المجتمع الدولي إلى تأييده.
    instamos al Gobierno de Grecia a que se dedique a sostener un diálogo con Turquía. UN وإننا ندعو حكومة اليونان ﻷن تلتزم بحوار مع تركيا.
    exhortamos al Consejo de Seguridad a enviar un mensaje inequívoco de su apoyo constante a Haití y a la labor que realiza la MINUSTAH. UN وإننا ندعو مجلس الأمن لأن يبعث برسالة لا غموض فيها بشأن دعمنا الثابت لهايتي وللعمل الذي تقوم به بعثة الأمم المتحدة.
    También exhortamos a las Naciones Unidas a que ofrezcan toda la asistencia posible al Comité de Coordinación y a su secretaría. UN وإننا ندعو أيضا اﻷمم المتحدة الى أن تقدم كل مساعدة ممكنة للجنة التنسيق وأمانتها.
    También exhortamos a la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al Golán sirio y al Líbano meridional. UN وإننا ندعو أيضا إلى تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن الخاصة بالجولان السورية وجنوب لبنان.
    exhortamos a todas las partes, incluidas las organizaciones internacionales y los Estados Miembros, a que contribuyan a la creación de las condiciones necesarias para facilitar su regreso. UN وإننا ندعو جميع اﻷطراف، بما في ذلك المنظمات الدولية والدول اﻷعضاء، لﻹسهام في تهيئة الظروف الضرورية لتسهيل عودتهم.
    exhortamos a la comunidad internacional a que realice cuanto esfuerzo sea posible para hacer frente a este problema de manera amplia. UN وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى بذل كل جهد للتصدي لهذه المشكلة بطريقة شاملة.
    exhortamos a todas las naciones a que adopten las medidas necesarias para poner fin a los actos de terrorismo indiscriminado de esta índole. UN وإننا ندعو جميع البلدان إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع نهاية لهذا اﻹرهاب العشوائي.
    instamos a todos los Estados Miembros a que apoyen este proyecto de resolución. UN وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تأييد مشروع القرار هذا.
    instamos a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que hagan lo mismo. UN وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمــم المتحدة إلى أن تحــذو حذونا.
    instamos a todos los Estados Miembros a que no presten su apoyo a esas resoluciones. UN وإننا ندعو الدول اﻷعضاء أن تحجم عن تأييد مثل هذه القرارات.
    pedimos a los países y organizaciones que los retienen que cumplan con el derecho internacional, den pruebas de sentimientos humanitarios y les dejen volver a casa. UN وإننا ندعو البلدان والمنظمات التي تحتجزهم إلى الالتزام بالقانون الدولي، وإبداء الحساسية اﻹنسانية وإعادتهم إلى وطنهم.
    pedimos a todos los Estados partes en el Tratado que den al Tratado carácter permanente. UN وإننا ندعو جميع الدول اﻷطراف في المعاهدة الى جعلها معاهدة دائمة.
    invitamos a todos los Estados Miembros a intercambiar opiniones sobre esta propuesta, que podría ser un punto de partida adecuado para la elaboración de un mecanismo apropiado. UN وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تبادل اﻵراء في هذا الاقتراح، الذي يمكن أن يكون نقطة انطلاق جيدة ﻹنشاء آلية مناسبة.
    invitamos a los ministros competentes a que se reúnan al menos una vez al año para evaluar los progresos realizados. UN وإننا ندعو الوزراء المختصين إلى الاجتماع مرة واحدة على اﻷقل في السنة لتقييم التقدم المحرز.
    hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que brinde amplia asistencia a fin de resolver el problema de los refugiados y garantizar su regreso a su lugar de origen en beneficio de la estabilidad y la reconstrucción de la región. UN وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى مد يد العون لحل مشكلة اللاجئين وعودتهم إلى أوطانهم في ظل الاستقرار والإعمار في المنطقة.
    instamos al Consejo a que ayude a llevar a término la integración de los excombatientes. UN وإننا ندعو المجلس إلى المساعدة على إكمال إدماج المقاتلين السابقين.
    Una vez más, exhortamos al Reino Unido a cumplir con las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وإننا ندعو المملكة المتحدة مجدداً إلى الامتثال لقرارات الأمم المتحدة.
    Desde esta tribuna invitamos al Presidente Al-Assad a reanudar las negociaciones. UN وإننا ندعو الرئيس اﻷسد من فوق هذا المنبر الى استئناف المفاوضات.
    Los instamos a abandonar sus posiciones actuales de intimidación procediendo a desalertar y desactivar sus armas. UN وإننا ندعو هذه الدول إلى التخلي عن مواقف وضع اليد على الزناد الحالية وذلك بالانتقال إلى وضع أسلحتها خارج دائرة التأهب للاستخدام وعدم تنشيطها.
    hacemos un llamamiento al resto de las naciones que tienen armas nucleares para que se sumen a este proceso. UN وإننا ندعو جميع البلدان الحائزة للأسلحة النووية إلى الانضمام إلى هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد