ويكيبيديا

    "وإنني أثني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • encomio
        
    • felicito
        
    • elogio
        
    • deseo elogiar
        
    • quisiera elogiar
        
    encomio las medidas ya adoptadas para compartir la carga y aliento a los demás a que hagan lo mismo. UN وإنني أثني على الخطوات التي اتخذها البعض بالفعل لتقاسم الأعباء، وأشجع الآخرين على أن يحذوا حذوهم.
    encomio a los gobiernos que han contribuido ya al Fondo y exhorto a otros Estados Miembros a que con carácter urgente, aporten los recursos necesarios. UN وإنني أثني على الحكومات التي تبرعت بالفعل لهذا الصندوق وأناشد غيرها من الدول الأعضاء أن تتيح بشكل عاجل الموارد اللازمة.
    encomio a todos los participantes en las mesas redondas. UN وإنني أثني على جميع المشتركين في الموائد المستديرة.
    felicito a Michel Sleiman por el liderazgo que ha demostrado al dirigir al Líbano pese a las numerosas amenazas a la unidad nacional. UN وإنني أثني على ما أبداه ميشال سليمان من قيادة في توجيه لبنان عبر العديد من التحديات صوب تحقيق الوحدة الوطنية.
    felicito al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) por su labor constante en favor de los niños. UN وإنني أثني على صندوق اﻷمم المتحدة للطفولة على العمل الدؤوب الذي يضطلع به ﻹنقــاذ اﻷطفال.
    elogio sus esfuerzos incansables por tratar de encontrar un consenso en cuanto a los aspectos organizativos de la Comisión de Desarme. UN وإنني أثني على جهودكم الدؤوبة الرامية إلى التوصل إلى إجمـاع فيما يتعلق بالمسائل التنظيمية للجنة نـزع السلاح.
    encomio a los dirigentes de esas instituciones por seguir adelante con decisión y valor. UN وإنني أثني على قيادة هذه المؤسسات لما قطعته من أشواط نحو الأمام متحلية بالالتزام والشجاعة.
    encomio al Gobierno y al Primer Ministro Siniora por esta decisión y por los esfuerzos realizados. UN وإنني أثني على الحكومة وعلى رئيس الوزراء السنيورة لقرارهما ولما يبذلانه من جهود.
    encomio al Secretario General por haber puesto de relieve los acontecimientos mencionados y lo insto a llevar a cabo el seguimiento de la ejecución de las actividades y los programas acordados. UN وإنني أثني على الأمين العام لتسليطه الضوء على التطورات آنفة الذكر وأدعو إلى متابعة تنفيذ الأنشطة والبرامج المتفق عليها.
    encomio esa iniciativa del Presidente Mahmoud Abbas y el Primer Ministro Fouad Siniora. UN وإنني أثني على الرئيس محمود عباس ورئيس الوزراء فؤاد السنيورة على هذه المبادرة.
    encomio al Presidente Sleiman por mantener una postura firme a este respecto. UN وإنني أثني على الرئيس سليمان لموقفه القوي المستمر إزاء هذا الأمر.
    encomio a las Fuerzas Armadas Libanesas por su estrecha cooperación con la FPNUL. UN 77 - وإنني أثني على الجيش اللبناني لتعاونه القوي مع اليونيفيل.
    encomio al Sr. Annan por su valiosa contribución personal y sus dedicados esfuerzos por mejorar todos los aspectos de la actividad de las Naciones Unidas. Le deseo muchos éxitos en sus empeños futuros. UN وإنني أثني على السيد عنان لمساهماته الشخصية القيمة، وجهوده المتفانية للمضي قدما بجميع جوانب أنشطة الأمم المتحدة، وأتمنى له الخير في مساعيه المقبلة.
    Sin embargo, durante el período de que se informa se ha progresado en la consolidación de la paz y la estabilidad en el Chad y la República Centroafricana, y encomio a los dirigentes de esos países por los esfuerzos realizados a ese respecto. UN ورغم ذلك، تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير إحراز بعض التقدم في توطيد السلام والاستقرار في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، وإنني أثني على رئيسي هذين البلدين للجهود التي بذلاها في هذا الصدد.
    encomio a las partes en el Acuerdo, al Gobierno de Qatar y al ex Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y la Unión Europea, Sr. Djibrill Bassolé, por este logro. UN وإنني أثني على أطراف الاتفاق وحكومة قطر وعلى جبريل باسولي، الوسيط المشترك السابق للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، لهذا الإنجاز الذي حققوه.
    encomio al Gobierno del Líbano por cumplir sus obligaciones humanitarias en este sentido, así como al pueblo del Líbano que ha abierto sus hogares a sus vecinos sirios. UN وإنني أثني على الحكومة اللبنانية لوفائها بالتزاماتها الإنسانية في هذا الصدد، وعلى الشعب اللبناني الذي فتح أبواب بيوته لجيرانه السوريين.
    felicito al Secretario General por las diversas iniciativas que ha tenido a este respecto. UN وإنني أثني على الأمين العام لمبادراته المتعددة في هذا الشأن.
    felicito por su labor a todos quienes han participado en esta empresa sumamente difícil y peligrosa. UN وإنني أثني على الجهود التي يبذلها جميع المشاركون في هذا العمل المضني والخطر.
    felicito a las autoridades de transición, en particular al Teniente General Djibo, por su labor. UN وإنني أثني على عمل السلطات الانتقالية، وعلى وجه الخصوص اللفتنانت جنرال جيبو.
    elogio y apoyo sus sostenidos y vigorosos esfuerzos. UN وإنني أثني على جهوده المتواصلة والنشطة وأدعمها.
    deseo elogiar los esfuerzos que hacen los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales para atender a los necesitados de Liberia, con frecuencia en condiciones peligrosas y difíciles. UN وإنني أثني على الجهود التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، في ظل ظروف خطرة وقاسية في أحيان كثيرة، من أجل الاستجابة لمن هم في حاجة إلى العون في ليبريا.
    En relación con esto, quisiera elogiar los esfuerzos desplegados por el Primer Ministro y la Comisión Electoral Independiente por poner fin al estancamiento en que se encuentra la labor de preparación del censo electoral. UN وإنني أثني في هذا الصدد على جهود رئيس الوزراء واللجنة الانتخابية المستقلة لإيجاد مخرج من المأزق المتعلق بقائمة الناخبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد