ويكيبيديا

    "واتحادات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y federaciones
        
    • y consorcios
        
    • y asociaciones
        
    • y las federaciones
        
    • y sindicatos
        
    • asociaciones de
        
    • las asociaciones
        
    • y uniones
        
    • federaciones de
        
    • y los sindicatos
        
    • y confederaciones
        
    • y de asociaciones
        
    • cooperativas de
        
    Se aceptaba el pluralismo político así como el derecho de asociación y la libertad de formar sindicatos y federaciones sindicales. UN وقبلت التعددية السياسية كما قبل كل من الحق في الانضمام الى جمعية وحرية تشكيل نقابات واتحادات نقابية.
    - divulgan libremente información acerca de sus fines y actividades; - se asocian voluntariamente en agrupaciones y federaciones; UN تنشر بحرية معلومات عن أهدفاها وأنشطتها؛ وتشترك في روابط واتحادات عامة على أساس طوعي؛
    Se pidió a los tres agentes de seguros que presentaran a la Secretaría una lista de las compañías y consorcios de seguros a los que planearan solicitar ofertas. UN وطُلب إلى الشركات الثلاث أن تقدم إلى اﻷمانة العامة قائمة بشركات واتحادات التأمين التي تقترح طلب عروض منها.
    Este programa reunirá a agentes de distintos sectores del desarrollo industrial: gobiernos, instituciones públicas, órganos regionales y asociaciones privadas. UN وسيجمع البرنامج جهات فاعلة من مختلف قطاعات التنمية الصناعية: حكومات ومؤسسات عامة وهيئات إقليمية واتحادات خاصة.
    La falta de comprensión y cooperación entre la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) y las federaciones de funcionarios es un hecho que inspira preocupación. UN ويشكل انعدام التفاهم والتعاون بين لجنة الخدمة المدنية الدولية واتحادات الموظفين مصدر قلق.
    57. La legislación dominicana clasifica los sindicatos en sindicatos de trabajadores y sindicatos de empleadores. UN ٧٥- ويقسم التشريع الدومينيكي النقابات إلى نقابات عمال واتحادات أصحاب عمل.
    Conforme al artículo 29 de la Constitución, toda persona puede pertenecer libremente a uniones y asociaciones de empleados y empleadores, y según el artículo 48, toda persona tiene derecho a formar asociaciones y uniones sin fines de lucro. UN طبقا للمادة 29 من الدستور، يجوز لكل فرد أن ينتمي بحرية إلى اتحادات ورابطات المستخدمين وأرباب الأعمال؛ وطبقا للمادة 48، يتمتع كل فرد بالحق في تكوين رابطات واتحادات لا تهدف إلى تحقيق الربح.
    las asociaciones y uniones de empleados y empleadores pueden utilizar todos los medios no prohibidos por la ley para proteger sus derechos y sus legítimos intereses. UN ويجوز لرابطات واتحادات المستخدمين وأرباب الأعمال أن تستخدم وسائل لا يحظرها القانون لحماية حقوقها ومصالحها المشروعة.
    159. Existen ONG y federaciones que defienden los derechos de los discapacitados. UN 159- وهناك منظمات غير حكومية واتحادات تعمل لضمان حقوق المعاقين.
    Ha mejorado la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones y federaciones sindicales internacionales de agricultores, como la Federación Internacional de Productores Agrícolas. UN ويوجد اﻵن تعاون أفضل بين منظومة اﻷمم المتحدة والنقابات العمالية الدولية واتحادات المنتجين الزراعيين، كالاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين.
    Estos instrumentos jurídicos comprenden leyes modernas para reglamentar sociedades y consorcios, así como leyes sobre sociedades y seguros. UN ويشمل ذلك قوانين حديثة للشركات واتحادات الشركات، وكذلك تشريعات بشأن الشركات التضامنية والتأمين.
    Tales controversias pueden ser entre los Estados Partes en la Convención, organizaciones internacionales y consorcios de empresas o personas o empresas particulares. UN وقد تنشأ هذه النزاعات بين دول أطراف في الاتفاقية، ومنظمات دولية واتحادات شركات أو فرادى الأشخاص أو الشركات.
    32. Otros organismos y asociaciones continúan desempeñando una función destacada en la difusión entre el público de los derechos del niño. UN ٢٣ - وما زالت هيئات واتحادات أخرى تنهض بدور رائد في سبيل التعريف بحقوق الطفل على نطاق واسع.
    Conviene señalar que los sindicatos y asociaciones del personal sufragan por lo general sus propios gastos de viaje para la asistencia a reuniones. UN وينبغي ملاحظة أن رابطات واتحادات الموظفين، بصورة عامة، تمول سفر ممثليها لحضور الاجتماعات اﻷخرى.
    La Campaña Mundial de Seguridad de la Tenencia ha seguido trabajando en colaboración con los Estados miembros, las organizaciones no gubernamentales y las federaciones de pobres de las zonas urbanas. UN استمرت الحملة العالمية لضمان الحيازة في العمل في شراكة مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية واتحادات فقراء المدن.
    Sr. Peter Bakvis, Director de la oficina de Washington de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales y las federaciones Sindicales Mundiales, entidad asociada UN السيد بيتر باكفس، مدير مكتب مؤتمر الاتحاد الدولي للنقابات العمالية في واشنطن واتحادات النقابات العمالية المرتبطة به
    Quisiera subrayar a ese respecto que las medidas de los gobiernos que prohíben determinadas publicaciones, disuelven organizaciones y sindicatos independientes, rescinden o niegan las licencias de medios de comunicación independientes son también con frecuencia indicaciones seguras de situaciones en las que la protección de los derechos humanos se debilitará en el futuro. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد هنا أن التدابير التي تتخذها الحكومات لحظر بعض المطبوعات وحل منظمات واتحادات مستقلة وإلغاء أو رفض منح تراخيص لوسائل اﻹعلام المستقلة هي كثيراً ما تكون أيضاً مؤشرات جيدة تنبئ عن أوضاع سوف تضعف فيها حماية جميع حقوق اﻹنسان في المستقبل.
    vii) Favorecer la creación de cooperativas y de asociaciones de jóvenes y mujeres. UN ' 7` تعزيز إنشاء تعاونيات واتحادات الشباب والنساء.
    Muchos oradores destacaron que es importante hacer participar en nuestros esfuerzos a las organizaciones confesionales, los sindicatos y las asociaciones de empleados. UN وشدد العديدون من المتكلمين على ضرورة إشراك المنظمات الدينية، والنقابات واتحادات الموظفين في جهودنا.
    Algunos participantes sugirieron la creación de zonas monetarias y uniones monetarias regionales, como la Unión Monetaria Europea, pero esto requeriría una auténtica convergencia económica, que sólo podría lograrse a muy largo plazo. UN واقترح بعض المشاركين إنشاء مناطق نقدية واتحادات نقدية إقليمية مثل الاتحاد النقدي الأوروبي ولكن ذلك سيتطلب تقارباً اقتصادياً حقيقياً لن يمكن تحقيقه إلا في الأجل الطويل جدا.
    La distribución consiste en campañas globales, planificadas conjuntamente con los departamentos técnicos de las autoridades locales y los sindicatos de agricultores. UN ويتألف التوزيع من حملات واضحة المعالم، يجري تخطيطها بصورة مشتركة مع اﻹدارات التقنية للسلطات المحلية واتحادات المزارعين.
    Todos los sindicatos son libres de crear federaciones y confederaciones y afiliarse a ellas. UN وتتمتع كافة النقابات بحرية إنشاء اتحادات واتحادات عامة وفي الانضمام إليها.
    Forman parte del sector el Registro de Buques, las cooperativas de crédito y las compañías de seguros. UN وفي نطاق هذا القطاع يعمل مكتب تسجيل السفن واتحادات ائتمانية وشركات تأمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد