ويكيبيديا

    "واتفاقية حظر الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Convención sobre las armas
        
    • y la Convención de armas
        
    • y la Convención sobre armas
        
    Los ejemplos son el TNP, la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN فعلى سبيل المثال، هناك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    la Convención sobre las armas biológicas es un baluarte en la lucha por sobrevivir frente a los gérmenes y las enfermedades. UN واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية هي الحصن المنيع في الكفاح من أجل البقاء في وجه الجراثيم والأمراض.
    Reiteramos nuestro apoyo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas. UN ونكرر دعمنا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    Los resultados de la Conferencia de Desarme a este respecto son notables: el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; la Convención sobre las armas químicas. UN والواقع أن سجل النجاحات التي حققها مؤتمر نزع السلاح باهر، منها معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Es por ello que el Sultanato de Omán ha firmado la mayoría de las convenciones sobre el desarme y la limitación de los armamentos, entre ellas el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas. UN ومن هنا فإن سلطنة عمان قد وقّعت على معظم الاتفاقيات الخاصة بنزع السلاح والحد من التسلح. ومن أهمها اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    Finlandia es Estado Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas Químicas y la Convención sobre las armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas. UN فنلندا دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Estonia sigue apoyando plenamente los objetivos y actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN نواصل تقديم الدعم الكامل لأهداف وأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Esa exigencia dificultaría la aceptación del instrumento sobre las MDMA, y de la Convención sobre las armas convencionales en general, en los conflictos armados no internacionales. UN هذه الأحكام ستعرقل قبول الصك المتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، واتفاقية حظر الأسلحة التقليدية ككلّ، في النزاعات المسلحة غير الدولية.
    En ese sentido, todos debemos unirnos para apoyar la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre armas biológicas y toxínicas. UN وإننا في ظل هذه المخاطر، نؤكد على ضرورة انضمام الجميع لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Más aún, dicho régimen nunca ha sido parte en los instrumentos internacionales sobre armas de destrucción en masa: la Convención sobre las armas químicas, la Convención sobre las armas biológicas y el TNP. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن النظام المذكور قط طرفا في صكوك دولية بشأن أسلحة الدمار الشامل: اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La adhesión del Irán a la Convención sobre las armas químicas y a la Convención sobre las armas biológicas, así como su firma del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares son pruebas de nuestra determinación de suscribir el objetivo de la no proliferación. UN وانضمام إيران إلى اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، وتوقيعنا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يبينان تصميمنا على الامتثال إلى هدف عدم الانتشار.
    Maldivas es parte en numerosos tratados de desarme, como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN), la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas. UN وملديف طرف في كثير من اتفاقيات نـزع السلاح بما فيها معاهدة عدم الانتشار، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Las actividades en el mercado negro, incluidos los servicios ilícitos de corretaje e intermediación, buscan evadir las restricciones impuestas por la Convención sobre las armas químicas, la Convención sobre las armas biológicas y los sistemas de control de las exportaciones. UN إن أنشطة السوق السوداء، بما فيها الاتجار غير المشروع والسمسرة والوساطة، تسعى إلى التهرب من القيود المضمنة في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية ونظام الضوابط على التصدير.
    la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas son también instrumentos internacionales fundamentales para luchar contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN كما أن اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية ركيزتان أساسيتان للصكوك الدولية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Esas actividades reafirmaron la importancia del papel de la Convención sobre las armas biológicas y de la Convención sobre las armas químicas en la actual arquitectura de seguridad. UN وأكّد هذان النشاطان مجددا على أهمية اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية في الهيكل الأمني في الوقت الراهن.
    Cuba reitera su compromiso inequívoco con la Convención sobre las armas Químicas y la Convención sobre las armas Biológicas y apoya todas las acciones emprendidas para lograr su universalidad. UN وتؤكد كوبا مجددا التزامها الثابت تجاه اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية وتؤيد جميع الإجراءات التي اتخذت لإضفاء الطابع العالمي عليهما.
    Exhortamos a todos los Estados que aún no son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas a que se adhieran a ellos sin demora. UN ونحن ندعو جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية، إلى الانضمام إليها دون إبطاء.
    Hungría es Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN هنغاريا دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    Barbados es parte, entre otros, en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas, la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وبربادوس حالياً طرف في صكوك منها معاهدة عدم الانتشار، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    i) Curso sobre seguridad biológica y la Convención de armas biológicas para técnicos de laboratorio de microbiología (20 horas/diciembre de 1994); UN ' ١ ' دورة دراسية بشأن اﻷمن البيولوجي واتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية لخبراء مختبر علم اﻷحياء المجهرية )٢٠ ساعة - كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد