ويكيبيديا

    "واثق بأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguro de que
        
    • seguro que
        
    • confía en que
        
    • está segura de que
        
    • confío en que
        
    • su país en que
        
    • confianza de que
        
    Estoy seguro de que esas críticas no comienzan ni a expresar toda la verdad sobre la labor que realiza esta Organización. UN وإنني واثق بأن تلك الانتقادات لا تعبر أبدا عن الحقيقة كلها بشأن العمل الذي تقوم به هذه المنظمة.
    Estoy seguro de que la Asamblea seguirá, como siempre lo ha hecho, cumpliendo firmemente sus obligaciones en la esfera de la descolonización. UN وإني واثق بأن الجمعية العامة سوف تواصل، كما فعلت دائما، وقوفها بثبات في الوفاء بالتزاماتها في مجال إنهاء الاستعمار.
    seguro que el joven amo te tiene bien engrasada, ¿no es así? Open Subtitles واثق بأن السيد الشاب قد حظى بوقتاً رائع، أليس كذلك؟
    Estoy seguro que las familias que separas realmente aprecian su sentido del humor. Open Subtitles أنا واثق بأن العائلات التي تحطمها مقدرة جداً لهذا الحس الفكاهي
    El orador confía en que, con la cooperación necesaria, se llegará a un acuerdo sobre el programa y los presupuestos. UN وقال إنه واثق بأن تقديم ما يلزم من التعاون سيساعد على التوصل إلى اتفاق بشأن البرنامج والميزانيتين.
    Estoy seguro de que las autoridades terminarán por determinar quiénes han sido los perpetradores y cuáles han sido las organizaciones involucradas. UN وإني واثق بأن السلطات ستتمكن في نهاية المطاف من كشف هوية مرتكبي هذه الهجمات والمنظمات التي شاركت فيها.
    Y estoy seguro de que muchas personas en la sala se plantean la misma pregunta. TED وأنا واثق بأن الكثير من الأشخاص في هذه القاعة يتساءلون حول نفس السؤال.
    No creo estar seguro de que podrá erradicar el desempleo de la misma manera en la que ha erradicado su índice de aprobación. Open Subtitles لست متأكد تماماً بأنني واثق بأن تكون قادراً على إنهاء البطالة بنفس الطريقة التي قضيت فيها على استطلاعات الرأي عنك.
    Y cuando se dé cuenta de lo rico y decente que es el duque Boinel, estoy seguro de que vuestro hermano aceptará esta boda. Open Subtitles وعندما يدرك كم غني و كريم , هو دوق بونيل , فأنا واثق . بأن اخيكِ سيوافق على هذا الزواج
    Estoy seguro de que el Consejo va a encontrar nuevas medidas que sigan esta orientación y que puedan aplicarse inmediatamente. UN وإنني واثق بأن المجلس سيجد تدابير أخرى على هذا الدرب يمكن تنفيذها فورا.
    Estoy seguro de que bajo su dirección la Asamblea logrará sus objetivos. UN وأنا واثق بأن الجمعية ستحقق أهدافها تحت قيادته.
    ¿Estás absolutamente seguro que esta es la mejor manera de conseguirle a Allison una cita? Open Subtitles هل أنت واثق بأن هذه افضل طريقة للحصول على موعد لـ اليسون ؟
    seguro que tu mamá no necesita que le digan dónde ha estado. Open Subtitles أنا واثق بأن والدتك لاتريد بأن يتم إخبارها بأين كانت
    Para finalizar, deseo señalar que estoy seguro que este Diálogo de alto nivel nos permitirá tener una mejor comprensión de todos los aspectos de la migración y el desarrollo. UN في الختام، أود أن أقول إنني واثق بأن هذا الحوار الرفيع المستوى سيوفر لنا فهما أعمق لجميع جوانب الهجرة والتنمية.
    Estoy seguro que la Comisión en sus deliberaciones se beneficiará de la experiencia y los conocimientos de ustedes. UN وأنا واثق بأن اللجنة ستستفيد في مداولاتها من خبراتكم وتجاربكم.
    seguro que no es tu mejor cualidad. Open Subtitles أنا واثق بأن هذه ليست الميزة الوحيدة لديك
    Mi delegación confía en que las metas fijadas en el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 sean viables. UN إن وفدي واثق بأن اﻷهداف المبينة في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد قابلة للتحقيق.
    Mi delegación confía en que bajo su dirección, la Primera Comisión podrá llevar adelante con todo éxito su mandato. UN ووفد بلدي واثق بأن اللجنة في ظل قيادتكم ستنجز ولاياتها بنجاح.
    Mi delegación está segura de que esta Comisión podrá avanzar en forma considerable bajo su dirección y con su perspicacia diplomática. UN إن وفد بلادي واثق بأن اللجنة ستتمكن من إحراز تقدم ملحوظ تحت قيادتكم، بفضل فطنتكم الدبلوماسية.
    confío en que todos los Estados podrán sumarse al consenso en ciernes. UN وأنا واثق بأن جميع الدول اﻷعضاء يمكنها أن تشارك في توافق اﻵراء الظاهر.
    6. El Sr. Sergio Abreu e Lima Florencio, Embajador y Representante Adjunto del Brasil ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, recordó las promesas voluntarias del Brasil de participar en el EPU de manera constructiva y transparente y señaló la confianza de su país en que el EPU fortalecería los principios de universalidad, indivisibilidad y no selectividad. UN 6- وذكَّر السيد سيرجيو آبرو إيليما فلورنسيو، السفير، نائب ممثل البرازيل لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بالتعهدات التي قطعتها البرازيل على نفسها طواعية بأن تشارك في الاستعراض الدوري الشامل مشاركة بناءة ومتسمة بالشفافية، وقال إنه واثق بأن الاستعراض الدوري الشامل سيُعزز مبادئ العالمية واللاتجزؤ واللاانتقائية.
    Tengo la confianza de que la Organización estará a la altura de esta noble tarea. UN وإنني واثق بأن المنظمة سترقى إلى مستوى تلك المهمة النبيلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد