ويكيبيديا

    "واحدا أو أكثر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • uno o más
        
    • una o más
        
    • uno o varios
        
    • una o varias
        
    • uno o de varios
        
    En los casos que se describen a continuación se ponen de relieve uno o más aspectos de las operaciones de paz en toda su diversidad. UN وسوف تبرز كل حالة من الحالات التالية واحدا أو أكثر من الجوانب المتنوعة لعمليات السلم.
    El Comité podrá autorizar a uno o más de sus miembros a realizar una investigación y presentar, con carácter urgente, un informe al respecto. UN ويجوز أن تفوض اللجنة واحدا أو أكثر من أعضائها لإجراء تحر وتقديم تقرير إلى اللجنة على سبيل الاستعجال.
    En caso de haber uno o más familiares supérstites, el pago se efectuará en las condiciones que determine el Secretario General. UN وإذا كان الباقي من هؤلاء على قيد الحياة شخصا واحدا أو أكثر تدفع المنحة بموجب الشروط والأحكام التي يضعها الأمين العام.
    En la medida en que el Consejo Ejecutivo considere necesaria la adopción de ulteriores disposiciones, adoptará, entre otras, una o más de las medidas siguientes: UN أما إذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ اجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية:
    En la medida en que el Consejo Ejecutivo considere necesaria la adopción de ulteriores disposiciones, adoptará, entre otras, una o más de las medidas siguientes: UN أما إذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ اجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية:
    Cada Miembro podrá nombrar además uno o varios asesores de su representante o de sus suplentes. UN ويجوز أيضا لكل عضو أن يعيّن مستشارا واحدا أو أكثر لممثله أو لمناوبيه.
    Una reserva puede referirse a una o varias disposiciones de un tratado o, de forma más general, a la manera en que el Estado se propone aplicar el conjunto del tratado. UN يمكن أن يتناول التحفظ واحدا أو أكثر من أحكام معاهدة أو، بشكل أعم، الطريقة التي تنوي الدولة أن تنفذ بها مجمل المعاهدة.
    Los Estados partes pueden elegir uno o más procedimientos mediante una declaración escrita de conformidad con el artículo 287 de la Convención, que depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وبوسع الدول الأطراف اختيار واحدا أو أكثر من هذه الإجراءات، عن طريق إعلان مكتوب تصدره بموجب المادة 287 من اتفاقية قانون البحار، ويودَع لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Unos 105 países han empleado uno o más de esos instrumentos para sus actividades de seguimiento. UN واستخدم حوالي 105 بلدان واحدا أو أكثر من تلك الصكوك لأنشطة المتابعة.
    Unos 145 países han empleado uno o más de esos instrumentos para sus actividades de seguimiento. UN واستخدم حوالي 145 بلدا واحدا أو أكثر من تلك الصكوك لأنشطة المتابعة.
    Unos 145 países han utilizado uno o más de esos instrumentos en sus actividades de seguimiento. UN وقد استعمل ما يقدر بـ 145 بلدا صكا واحدا أو أكثر من هذه الصكوك لأنشطة المتابعة التي تضطلع بها.
    Familia monoparental, uno o más hijos a cargo UN الأسر المكونة من أحد الأبوين وتعيل ولدا واحدا أو أكثر
    Esa influencia se refleja en uno o más factores, como: UN ويمكن أن يعكس ذلك التأثير عاملا واحدا أو أكثر من بين عدة عوامل، مثل:
    26. Dentro de cada División, se asigna responsabilidad para una operación de mantenimiento de la paz a una " oficina " , cuyo personal está integrado por uno o varios oficiales de asuntos políticos, respaldados por uno o más oficiales militares. UN ٢٦ - وضمن كل شعبة، تناط المسؤولية عن كل عملية من عمليات حفظ السلم ﺑ " وحدة عمليات " تضم موظفا واحدا أو أكثر من العاملين في الشؤون السياسية يساعده واحد أو أكثر من العسكريين.
    En la medida en que el Consejo Ejecutivo considere necesaria la adopción de ulteriores disposiciones, adoptará, entre otras, una o más de las medidas siguientes: UN وإذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ إجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية:
    En la medida en que el Consejo Ejecutivo considere necesaria la adopción de ulteriores disposiciones, adoptará, entre otras, una o más de las medidas siguientes: UN وإذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لاتخاذ إجراءات أخرى فله أن يتخذ، في جملة أمور، واحدا أو أكثر من التدابير التالية:
    Es frecuente que estos pequeños grupos estén formados por un puñado solo de delincuentes que desempeñan una o más funciones. UN وغالبا ما يكون لدى هذه الجماعات الصغيرة عدد قليل من الجناة يؤدون دورا واحدا أو أكثر.
    Para corregir este desequilibrio, los parlamentos deberían considerar la implementación de una o más de las siguientes medidas: UN ولمعالجة الاختلال القائم، ينبغي للبرلمانات أن تنفذ واحدا أو أكثر من التدابير التالية:
    Cada Miembro podrá nombrar además uno o varios asesores de su representante o de sus suplentes. UN ويجوز أيضا لكل عضو من هؤلاء الأعضاء أن يعين مستشارا واحدا أو أكثر لممثله أو لمناوبيه.
    Los países miembros que todavía no hayan adoptado las medidas necesarias para poner en funcionamiento uno o varios de estos instrumentos regionales en sus territorios deberían hacerlo. UN وينبغي للبلدان الأعضاء التي لم تتخذ بعد الإجراءات اللازمة لكي تنفذ في أقاليمها واحدا أو أكثر من هذه الصكوك الإقليمية أن تفعل ذلك.
    Ese sistema podría incluir una o varias de las siguientes medidas: UN ويمكن لنظام من هذا القبيل أن يشمل واحدا أو أكثر من التدابير مثل:
    En algunos casos, tales concentraciones pueden tener al mismo tiempo carácter horizontal y vertical. Las empresas implicadas pueden ser originarias de uno o de varios países. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن تكون أشكال التركﱡز هذه أفقية ورأسية معا، وقد يكون منشأ مؤسسات اﻷعمال المعنية بلدا واحدا أو أكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد