ويكيبيديا

    "واحدٌ من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • uno de
        
    • una de
        
    uno de ellos es independiente mientras que el resto pertenece a partidos políticos o a periódicos impresos y reflejan sus orientaciones. UN واحدٌ من هذه المواقع مستقل والبقية تتبع أحزاباً سياسية أو صحفاً مطبوعة من وجهات إعلامية موجودة من قبل.
    Ahora tenemos que luchar como soldados. Y tú eres uno de los mejores. Open Subtitles يجب علينا أن نُقاتل كالجنود الآن، وأنت واحدٌ من أفضل جنودنا
    Puede parecer un deporte solitario cuando vas a batear, pero la verdad es que eres uno de nueve. Open Subtitles ربما تبدو كرياضة فرديّة ،عندما تقف عند الصندوق ولكن في الحقيقة أنت واحدٌ من تسعة
    Esta es una de las muchas prácticas de las granjas ecológicas que él usa para mantener su granja saludable. TED وهو واحدٌ من العديد من ممارسي الزراعة البيئية ويستخدم هذا النمط الزراعي ليحافظ على حقله معافى.
    una de cada cuatro personas de la Tierra será africana y esto es realmente emocionante e intimidante al mismo tiempo. TED حينها سيصبح واحدٌ من كل أربعة أشخاص في العالم إفريقياً، وهذا أمر مشوقٌ ومُقلقٌ فى آنٍ واحد.
    Pero no era del todo un hombre sino algo más quizá uno de muchos como él, no lo sabemos. Open Subtitles ولكنه ليس رجلاً بالتحديد بل شيء آخر تماما ربما واحدٌ من عديد من جنسه لا نعرف
    Este es uno de los sistemas más complicados en el que he trabajado. Open Subtitles أوتعلم أنه واحدٌ من أصعب الأنظمة التي أشتغلتها.. أيحمل طرازاً أوربياً؟
    Lo que sucede después es uno de los más increíbles y complejos comportamientos de los animales jamás observado. Open Subtitles ما سيحدث تاليًا هو واحدٌ من أكثر السلوكيّات الحيوانيّة المذهلة والمعقّدة التي تمّ رصدها قطْ.
    Creo que uno de mis chicos que testificó en el tribunal... podría haber dicho algo. Open Subtitles واحدٌ من الشهود آنذاك، قامَ بتسريب معلوماتٍ .بدون قصد عنْ حادثة جين سوك
    El accidente costó más de 6.000 vidas en el curso de una semana y más de 16.000 hasta la fecha, y ha pasado a la historia como uno de los desastres medioambientales más graves del mundo; UN وقد أدى الحادث إلى وفاة 000 6 شخص في غضون أسبوع واحد وبلغ عدد الوفايات حتى الآن 000 16 نسمة فسجل التاريخ أن هذا واحدٌ من أسوأ الكوارث البيئية في العالم؛
    Se ha determinado que la violencia doméstica contra la mujer es uno de los factores que más contribuyen al divorcio. UN وقد ثبت بالفعل أنّ هذا المجال الأسري من العنف القائم على الجنسانية هو واحدٌ من العوامل التي تدفع على الطلاق.
    Es uno de los lugares menos accesibles en nuestro planeta. TED وهو واحدٌ من الأماكن القليلة التي يتم زيارتهاعلى كوكبنا.
    Es un prisionero de alto riesgo para la seguridad en el Reino Unido y uno de los presos de mayor relevancia de Al Qaeda en Gran Bretaña. TED هو الآن سجين في المملكة المتحدة تحت حراسة مشددة وهو واحدٌ من أهم عميلي تنظيم القاعدة الذين اعتُقلوا في بريطانيا.
    uno de esos cabrones mató a Bud Philpot, que nunca hizo daño a nadie. Open Subtitles واحدٌ من هؤلاء الأوغاد قتل بَد فيلبوت الذي لم يؤذِ أحداً
    uno de los reclusos que murió en el motín. Open Subtitles إنهُ واحدٌ من المساجين الذينَ قُتلوا في الشَغَب
    uno de tus hermanos pudo incendiar la casa. Open Subtitles واحدٌ من إخوانكَ بإستطاعته إحراق المنزل بأكمله
    uno de tus amigos motociclistas debe hablar. Open Subtitles واحدٌ من أصدقائكَ الدرّاجين عليهِ أن يشهَد
    Eres una de las 20 personas en el mundo que puede salvarla. Open Subtitles وأنتَ واحدٌ من عشرينَ في هذا العالم ممّن يمكنكهم إنقاذُها
    A nivel mundial, solo se ha alcanzado una de las 13 metas adoptadas. UN فعلى الصعيد العالمي، لم يتحقق إلا هدفٌ واحدٌ من أصل 13 هدفاً معتمداً.
    Y esa es una de las razones por las que creo que muchos de Uds. entrarán en la red oscura muy pronto. TED وهذا واحدٌ من الأسباب التي أرى أنها ستجعل الكثيرين منكم يدخلون إلى الشبكة المظلمة قريبًا جدًا.
    una de las cuatro cajas fue sellada de forma incorrecta, pero perdieron la pista de cuál. TED واحدٌ من الصناديق الأربعة تم إغلاقه بطريقةٍ خاطئة، لكنهم فقدوا أثره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد