A nivel sanitario se ha programado la instalación de 250 letrinas, calculando una por cada familia que va a permanecer. | UN | وعلى المستوى الصحي، وضع برنامج لتركيز ٠٥٢ مرحاضاً، على أساس مرحاض واحد لكل أسرة ستبقى في الموقع. |
El número de médicos de medicina general es de 1 por cada 5.000 habitantes y hay una enfermera por cada 1.800 habitantes. | UN | كما بلــــغ عدد اﻷطباء العامين طبيب عام واحد لكل ٠٠٠ ٥ نسمة وعدد الممرضين ممرضا لكل ٠٠٨ ١ نسمة. |
Namibia tiene, en términos generales, un empleado público por cada 25 habitantes, uno de los porcentajes más altos de los países en desarrollo. | UN | وفي ناميبيا يوجد موظف خدمة مدنية واحد لكل ٢٥ من المواطنين تقريبا، وتلك نسبة من أعلى النسب في العالم النامي. |
La Comisión no aspira a recibir más que los siete cuadros de recursos adicionales, uno para cada subprograma. | UN | ولا تتوقع اللجنة أكثر من سبعة جداول للموارد اﻹضافية، واحد لكل برنامج فرعي. |
Se proveen cisternas de agua y pozos sépticos a razón de uno por unidad sanitaria y unidad de cocina. | UN | ويجري توفير صهاريج المياه وأحواض التحليل على أساس صهريج أو حوض واحد لكل وحدة اغتسال ومطبخ. |
Quizá tenga unos ponis que podamos usar, uno para cada uno. | Open Subtitles | ربما تمتلك بعض المهور ويمكننا امتطاؤها جميعاً، واحد لكل منا |
En la capital hay un médico por cada 2.520 personas, mientras que en el resto del país la proporción es de sólo un médico por cada 75.000 personas. | UN | وهناك طبيب واحد لكل ٥٢٠ ٢ شخصا في العاصمة، في حين لا تتجاوز تلك النسبة طبيبا واحدا لكل ٠٠٠ ٧٥ نسمة في بقية البلد. |
En otras palabras, hay una cama por cada 1.300 habitantes, y 1,2 médicos, 1,3 enfermeras y 2,7 auxiliares por cada 10.000 habitantes. | UN | وبعبارة أخرى يوجد سرير واحد لكل ٠٠٣ ١ نسمة و٢,١ طبيب و٣,١ ممرضة و٧,٢ مساعد لكل ٠٠٠ ٠١ نسمة. |
En 1971 el Comité estaba integrado por un representante por cada 8,67 Estados Miembros. | UN | ففي ١٩٧١ كانت اللجنة تتألف من ممثل واحد لكل ٨,٦٧ دول أعضاء. |
Sólo hay un ofrecimiento de trabajo por cada nueve solicitudes, y hay diferencias entre las calificaciones exigidas por los empleadores y las que poseen quienes buscan trabajo. | UN | ويوجد عرض عمل واحد لكل تسعة طلبات كما توجد فجوة بين ما يطلبه أصحاب العمل من مهارات وتلك المتوفرة لدى الباحثين عن العمل. |
En el Afganistán, la proporción es de menos de una por cada 1.000 habitantes. | UN | وفي أفغانستان، تبلغ هذه النسبة أقل من واحد لكل 000 1 شخص. |
La proporción entre policías y ciudadanos ha mejorado, de forma que hay un agente por cada 1.200 ciudadanos. | UN | وقد تحسنت نسبة الشرطة إلى المواطنين وأصبح هناك الآن شرطي واحد لكل 200 1 نسمة. |
A cada partido se le asigna un escaño adicional por cada 10% de los votos populares obtenidos en las elecciones. | UN | ويخصص لكل حزب مقعد واحد لكل 10 في المائة من الأصوات الشعبية التي حصل عليها في الانتخابات. |
Se prepararon 57 indicadores ambientales y se agruparon en tres subíndices, uno para cada aspecto. | UN | وتم تحديد ٥٧ مؤشرا، وجرى تجميعها في ثلاثة أدلة فرعية، أو دليل فرعي واحد لكل من الجوانب الثلاثة. |
Esas manifestaciones de interés y las propuestas consiguientes serán evaluadas por los equipos científicos de aplicación, habiendo uno para cada tema. | UN | وسيتم تقييم طلبات التعبير عن الاهتمام هذه وما يعقبها من مقترحات بواسطة أفرقة تطبيق العلوم، واحد لكل موضوع من المواضيع. |
Cuántos lápices labiales. ¿Uno para cada novio? | Open Subtitles | أنظري لكل هذا العدد من أحمر الشفاه, واحد لكل عشيق؟ |
Se proporcionan cisternas de agua y pozos sépticos a razón de uno por cada bloque sanitario y cocina. | UN | ويجري توفير صهاريج المياه وصهاريج المجارير على أساس صهريج واحد لكل وحدة اغتسال ومطبخ. |
El país cuenta con unos 7.000 médicos capacitados, es decir, uno por cada 3.500 personas, y la mayoría se concentra en las principales ciudades. | UN | وفي البلد حوالي 000 7 طبيب مدرب، أي طبيب واحد لكل 500 3 شخص. ويتمركز معظمهم في المدن الكبرى. |
He pedido 18 personitas, una para cada uno de vosotros. | Open Subtitles | لقد طلبت 18 شخص صغير، واحد لكل واحد منكم. |
Dos, de una semana de duración cada uno | UN | 2، من أسبوع واحد لكل واحدة |
:: Se crearon 350 vídeo-clubes, más de uno en cada uno de los 146 municipios con que cuenta el país. | UN | :: تم إنشاء 350 ناديا للفيديو، أي بمعدل يزيد على ناد واحد لكل بلدية من البلديات الـ 146 الموجودة في البلد. |
En estos momentos se están preparando dos brigadas médicas más, una para cada país. | UN | ونقوم اﻵن بتشكيل فريقين إضافيين، واحد لكل من هذين البلدين. |