"واحد لكل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por cada
        
    • uno para cada
        
    • uno por
        
    • una por
        
    • para cada uno
        
    • duración cada
        
    • uno en cada
        
    • una para cada
        
    A nivel sanitario se ha programado la instalación de 250 letrinas, calculando una por cada familia que va a permanecer. UN وعلى المستوى الصحي، وضع برنامج لتركيز ٠٥٢ مرحاضاً، على أساس مرحاض واحد لكل أسرة ستبقى في الموقع.
    El número de médicos de medicina general es de 1 por cada 5.000 habitantes y hay una enfermera por cada 1.800 habitantes. UN كما بلــــغ عدد اﻷطباء العامين طبيب عام واحد لكل ٠٠٠ ٥ نسمة وعدد الممرضين ممرضا لكل ٠٠٨ ١ نسمة.
    Namibia tiene, en términos generales, un empleado público por cada 25 habitantes, uno de los porcentajes más altos de los países en desarrollo. UN وفي ناميبيا يوجد موظف خدمة مدنية واحد لكل ٢٥ من المواطنين تقريبا، وتلك نسبة من أعلى النسب في العالم النامي.
    La Comisión no aspira a recibir más que los siete cuadros de recursos adicionales, uno para cada subprograma. UN ولا تتوقع اللجنة أكثر من سبعة جداول للموارد اﻹضافية، واحد لكل برنامج فرعي.
    Se proveen cisternas de agua y pozos sépticos a razón de uno por unidad sanitaria y unidad de cocina. UN ويجري توفير صهاريج المياه وأحواض التحليل على أساس صهريج أو حوض واحد لكل وحدة اغتسال ومطبخ.
    Quizá tenga unos ponis que podamos usar, uno para cada uno. Open Subtitles ربما تمتلك بعض المهور ويمكننا امتطاؤها جميعاً، واحد لكل منا
    En la capital hay un médico por cada 2.520 personas, mientras que en el resto del país la proporción es de sólo un médico por cada 75.000 personas. UN وهناك طبيب واحد لكل ٥٢٠ ٢ شخصا في العاصمة، في حين لا تتجاوز تلك النسبة طبيبا واحدا لكل ٠٠٠ ٧٥ نسمة في بقية البلد.
    En otras palabras, hay una cama por cada 1.300 habitantes, y 1,2 médicos, 1,3 enfermeras y 2,7 auxiliares por cada 10.000 habitantes. UN وبعبارة أخرى يوجد سرير واحد لكل ٠٠٣ ١ نسمة و٢,١ طبيب و٣,١ ممرضة و٧,٢ مساعد لكل ٠٠٠ ٠١ نسمة.
    En 1971 el Comité estaba integrado por un representante por cada 8,67 Estados Miembros. UN ففي ١٩٧١ كانت اللجنة تتألف من ممثل واحد لكل ٨,٦٧ دول أعضاء.
    Sólo hay un ofrecimiento de trabajo por cada nueve solicitudes, y hay diferencias entre las calificaciones exigidas por los empleadores y las que poseen quienes buscan trabajo. UN ويوجد عرض عمل واحد لكل تسعة طلبات كما توجد فجوة بين ما يطلبه أصحاب العمل من مهارات وتلك المتوفرة لدى الباحثين عن العمل.
    En el Afganistán, la proporción es de menos de una por cada 1.000 habitantes. UN وفي أفغانستان، تبلغ هذه النسبة أقل من واحد لكل 000 1 شخص.
    La proporción entre policías y ciudadanos ha mejorado, de forma que hay un agente por cada 1.200 ciudadanos. UN وقد تحسنت نسبة الشرطة إلى المواطنين وأصبح هناك الآن شرطي واحد لكل 200 1 نسمة.
    A cada partido se le asigna un escaño adicional por cada 10% de los votos populares obtenidos en las elecciones. UN ويخصص لكل حزب مقعد واحد لكل 10 في المائة من الأصوات الشعبية التي حصل عليها في الانتخابات.
    Se prepararon 57 indicadores ambientales y se agruparon en tres subíndices, uno para cada aspecto. UN وتم تحديد ٥٧ مؤشرا، وجرى تجميعها في ثلاثة أدلة فرعية، أو دليل فرعي واحد لكل من الجوانب الثلاثة.
    Esas manifestaciones de interés y las propuestas consiguientes serán evaluadas por los equipos científicos de aplicación, habiendo uno para cada tema. UN وسيتم تقييم طلبات التعبير عن الاهتمام هذه وما يعقبها من مقترحات بواسطة أفرقة تطبيق العلوم، واحد لكل موضوع من المواضيع.
    Cuántos lápices labiales. ¿Uno para cada novio? Open Subtitles أنظري لكل هذا العدد من أحمر الشفاه, واحد لكل عشيق؟
    Se proporcionan cisternas de agua y pozos sépticos a razón de uno por cada bloque sanitario y cocina. UN ويجري توفير صهاريج المياه وصهاريج المجارير على أساس صهريج واحد لكل وحدة اغتسال ومطبخ.
    El país cuenta con unos 7.000 médicos capacitados, es decir, uno por cada 3.500 personas, y la mayoría se concentra en las principales ciudades. UN وفي البلد حوالي 000 7 طبيب مدرب، أي طبيب واحد لكل 500 3 شخص. ويتمركز معظمهم في المدن الكبرى.
    He pedido 18 personitas, una para cada uno de vosotros. Open Subtitles لقد طلبت 18 شخص صغير، واحد لكل واحد منكم.
    Dos, de una semana de duración cada uno UN 2، من أسبوع واحد لكل واحدة
    :: Se crearon 350 vídeo-clubes, más de uno en cada uno de los 146 municipios con que cuenta el país. UN :: تم إنشاء 350 ناديا للفيديو، أي بمعدل يزيد على ناد واحد لكل بلدية من البلديات الـ 146 الموجودة في البلد.
    En estos momentos se están preparando dos brigadas médicas más, una para cada país. UN ونقوم اﻵن بتشكيل فريقين إضافيين، واحد لكل من هذين البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus