| Así que bajan, y uno de ustedes será aprendiz, y otro será maestro | TED | ثم تذهبون هناك، واحد منكم يكون المتعلم، وواحد آخر يكون المعلم. |
| Eso significa que cada uno de ustedes tendrá su código genético completo en un CD. | TED | وهذا يعني كل واحد منكم سوف يضع على قرص مضغوط شفرة جيناته بأكملها. |
| Con este guion. El cual ahora es su nuevo arpón. Les enseñare a todos y cada uno de ustedes. | Open Subtitles | و بهذا النص و الذي سيكون نصكم المقدس سأعلم كل واحد منكم كيف يكون كابتن آهاب |
| Hace mucho que no se ve a uno de vosotros por aquí. | Open Subtitles | لقد مر الكثير من الوقت منذ رأينا واحد منكم هنا |
| Creo que hay algo muy especial sobre cada uno de ustedes single. | Open Subtitles | أعتقد بأن هناك شيء مميز جداً في كل واحد منكم. |
| He cuidado a cada uno de ustedes desde entonces. A cada uno. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث عنكم منذ حدوث ذلك كل واحد منكم |
| Cuando mata a uno de ustedes, la energía se divide entre los sobrevivientes. | Open Subtitles | فى كل مره يقتل واحد منكم,. فان الطاقه تقسم بين الباقين |
| Bueno, uno de ustedes "HDP" lo bebió. ¡Estoy cansada de todos, lo juro! | Open Subtitles | حسنا ، واحد منكم يا ابناء العاهرات شربه لقد تعبت منكم |
| No se preocupen que he hecho algo especial para cada uno de ustedes. | Open Subtitles | لا تقلق لقد صنعت شيء مميز لكل واحد منكم وماذا عني؟ |
| Quizás matar a uno de ustedes llame la atención de vuestro gobierno. | Open Subtitles | ربما أقتل واحد منكم للحصول على اهتمام الحكومة الخاص بكم |
| Son todos tan sabios. Desearía poderme comer a cada uno de ustedes. | Open Subtitles | جميعكم حكماء جداً ليتنى أستطيع أن اَكل كل واحد منكم |
| Le preguntaré a cada uno de ustedes exactamente quién es el mejor médico de la ciudad y ustedes responderán: | Open Subtitles | سأسأل كل واحد منكم عما إذا كان يعرف من هو أفضل طبيب في هذه المدينة وستجيبون: |
| Quiero que cada uno de ustedes vengan y tomen una de estas bolsas de Borders que contienen los cuatro libros que vamos a leer este semestre. | Open Subtitles | أريد من كل واحد منكم التقدم للامام وأخذ واحدة من حقائب السفر والتي تحتوي على أربعة كتب والتي سنقرأها في هذا الفصل |
| Bueno debería importarte una mierda, porque uno de ustedes es el padre. | Open Subtitles | حسناً، أنتم يجب أن تكترثوا لأن واحد منكم هو الأب |
| Cada uno de ustedes tendrá para preparar un discurso de 5 minutos | Open Subtitles | كل واحد منكم يحتاج ان يحضر خطبة لمدة 5 دقائق |
| Órdenes de arriba, uno de vosotros sale de aquí en una bolsa. | Open Subtitles | جاءت كلمة من الأعلى أن واحد منكم أنتم الأربعة سيموت |
| Y no puedo esperar a conocer a cada uno de vosotros. | Open Subtitles | وأنا لا يمكنني الإنتظار لأتعرف على كل واحد منكم |
| Si te deas llevar por la emoción, uno de vosotros morirá. | Open Subtitles | لو جعلت عواطفك تتحكم بك الان واحد منكم سوف ينتهي به المطاف ميتا |
| Los expuse a una sustancia química que les hizo pensar que era uno de los suyos. | Open Subtitles | لقد عرضتك لمادة كيمياءيه جعلتك تعتقد انني واحد منكم |
| O yo me encargo de esto, o uno de los tuyos lo hace. | Open Subtitles | إما أن أهتم أنا بهذا الأمر , أو واحد منكم يفعل ذلك |
| Bien, uno de los dos irá a la cárcel por llevar un arma ilegal. | Open Subtitles | حسناً ، واحد منكم سيذهب في قضية انخفاض غير شرعي لنقل سلاح |
| Con sólo 3 lugares seguros ¿cuál de ustedes será el que quede afuera? | Open Subtitles | في وجود ثلاث نقاط آمنة فقط أي واحد منكم سيخرج من اللعبة؟ |
| alguno de ustedes se levanta durante la noche para orinar? - Claro. | Open Subtitles | هل اي واحد منكم يستيقظ في منتصف الليل ليتبول؟ |
| Como si alguno de vosotros os hubieseis bañado. | Open Subtitles | صحيح وكأن واحد منكم استحم ولو لمرة من عمره |
| ¿Vuestro número está menguando y ahora queréis matar a uno de los vuestros sólo porque pensáis que puede ser malvado? | Open Subtitles | اعدادكم تتضائل و الان تريدي قتل واحد منكم فقط لأنك تعتقدين انه ربما يكون شرير؟ |
| La luz piloto dentro de mí era aún una luz, como lo es en todos y cada uno de nosotros. | TED | إشارة القيادة بداخلي ما زالت مشتعلة ، كما هي داخل كل واحد منكم. |
| Nuestras reuniones nunca han sido asuntos meramente formales: todos ustedes se han interesado de manera personal en la labor del FNUAP y sé que han prestado la mayor atención a mis informes. | UN | ولم تنحصر اجتماعاتنا يوما في الشكليات. فقد أبدى كل واحد منكم اهتمامه الشخصي بالعمل الذي يقوم به صندوق السكان، وأنا أعرف بأنكم قد أوليتم كل الانتباه لتقاريري. |
| Detrás de esas caras inocentes uno de Uds. es el diabólico Mono de Hierro. | Open Subtitles | وراء تلك الوجوه البريئة ، واحد منكم هو الشيطان ، القرد الحديدي. |
| Este es el país de todos ustedes y está dispuesto a defenderlos. | UN | لأن هذا بلدكم المستعد للدفاع عن كل واحد منكم. |