ويكيبيديا

    "واستراتيجية التنمية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Estrategia Nacional de Desarrollo
        
    • y la estrategia provisional de desarrollo nacional
        
    :: La aplicación activa y continuada de la estrategia de reducción de la pobreza y la Estrategia Nacional de Desarrollo de Guyana. UN :: من خلال مواصلة التنفيذ الفعال لاستراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية التنمية الوطنية لغيانا.
    El Programa de Recuperación Económica, la Estrategia Nacional de Desarrollo, el Documento de Estrategia de Lucha Contra la Pobreza (DELP) y otras políticas fueron concebidos para mejorar los indicadores macroeconómicos, pero no se han traducido en la erradicación de la pobreza. UN وقد وضع برنامج الإنعاش الاقتصادي واستراتيجية التنمية الوطنية وورقة استراتيجية تخفيف الفقر والسياسات الأخرى بغرض تحسين الأداء المالي لمؤشرات الاقتصاد الكلي.
    El Pacto para el Afganistán y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán proporcionan un marco positivo para el desarrollo y las mejoras en el goce de los derechos humanos. UN يوفر الميثاق المتعلق بأفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان إطاراً إيجابياً لتعزيز وتحسين التمتع بحقوق الإنسان.
    Hace un mes el Afganistán y la comunidad internacional reiteraron en París su alianza para poner en práctica, bajo la dirección de los afganos, el Pacto para el Afganistán y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán. UN ومنذ شهر مضى، أكدت أفغانستان والمجتمع الدولي من جديد في باريس شراكتهما لتنفيذ اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية في أفغانستان بقيادة الأفغان.
    Supervisión y asesoramiento para el Gobierno, los donantes y asociados internacionales como los equipos provinciales de reconstrucción respecto de la ejecución de los programas nacionales y la estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán UN الرصد، وتقديم المشورة للحكومة والمانحين والشركاء الدوليين، مثل أفرقة إعمار المقاطعات المعنية بتنفيذ البرامج الوطنية واستراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية
    :: Prestación de asesoramiento técnico al Gobierno del Afganistán con objeto de fomentar su capacidad de seguimiento de los criterios establecidos en el Pacto para el Afganistán y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán en materia de derechos humanos UN :: تزويد الحكومة الأفغانية بالمشورة التقنية بشأن تطوير قدرتها على رصد معايير حقوق الإنسان المبينة في اتفاق أفغانستان، واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    :: Seguimiento de los progresos realizados en la aplicación del Pacto para el Afganistán y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, incluidas las prioridades definidas en la Declaración de París, a nivel nacional y subnacional UN :: رصد التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، بما في ذلك الأولويات الواردة في إعلان باريس على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    El marco para el desarrollo político, social y económico en el Afganistán lo constituyen el Pacto para el Afganistán, la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y los principios acordados en las Conferencia de París y La Haya relativas al Afganistán. UN إن الإطار السياسي والاجتماعي والاقتصادي للتنمية في أفغانستان هو اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية المؤقتة والمبادئ المتفق عليها في مؤتمري باريس ولاهاي بشأن أفغانستان.
    :: Prestación de asesoramiento técnico al Gobierno del Afganistán con objeto de fomentar su capacidad de seguimiento de los criterios establecidos en el Pacto para el Afganistán y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán en materia de derechos humanos UN :: تزويد الحكومة بالمشورة التقنية بشأن تطوير قدرتها على رصد معايير حقوق الإنسان المبينة في اتفاق أفغانستان، واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    Animamos al Presidente Karzai a que presente a su Gabinete el Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán para que lo suscriba y lo aplique, y el Gobierno lo complete en consonancia con los parámetros establecidos en el Pacto y en la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán. UN ونشجع الرئيس كرزاي على عرض خطة العمل الوطنية لنساء أفغانستان على وزارته لإقرارها وتنفيذها، وهي الخطة التي وضعتها الحكومة عملاً بالمعايير التي حددها اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان.
    A fin de alcanzar los objetivos previstos en el marco del proyecto, las actividades se realizarán en consonancia con el Programa de Acción Nacional sobre Derechos Humanos, la Estrategia Nacional de Desarrollo basada en los objetivos de desarrollo del Milenio, el Programa Nacional de Asistencia Jurídica a los Indigentes y el Programa Nacional contra la Violencia Doméstica. UN من أجل تحقيق النتائج المستهدفة يرمي المشروع إلى تنفيذ أنشطته وفقا لبرنامج عمل الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واستراتيجية التنمية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج المعونة القانونية الوطني للمعوزين والبرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي.
    e) Mayor grado de cumplimiento de las metas del Pacto para el Afganistán y de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN (هـ) تعزيز تنفيذ معايير اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    Objetivo para 2010: Adopción por la Junta de decisiones relativas como mínimo a 4 o 5 de las principales prioridades del Pacto para el Afganistán y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, definidas en la Declaración de París de junio de 2008 UN الهدف لعام 2010: القرارات المتخذة من المجلس فيما يتعلق بما لا يقل عن 4 أو 5 أولويات رئيسية لاتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان على النحو الوارد في إعلان باريس في حزيران/يونيه 2008
    Reafirmando, en este contexto, su apoyo a la aplicación, bajo la responsabilidad del pueblo afgano, del Pacto para el Afganistán, la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN وإذ يعيد في هذا السياق تأكيد دعمه لتنفيذ اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان(
    e) Mejora de la ejecución del Pacto para el Afganistán y de los parámetros de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN (هـ) تعزيز تنفيذ معايير اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    :: Seguimiento de los progresos realizados en la aplicación del Pacto para el Afganistán y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, incluidas las prioridades definidas en la declaración final de la Conferencia de París, a nivel nacional y subnacional; servicios de información pública y extensión sobre la aplicación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN :: رصد التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، بما في ذلك الأولويات المحددة في البيان الختامي الصادر عن مؤتمر باريس، على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛ والإعلام والتوعية بشأن تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    e) Mayor grado de cumplimiento del Pacto para el Afganistán y de los parámetros de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN (هـ) تعزيز تنفيذ معايير اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    51. Brunei Darussalam se felicitó por la permanente adhesión de Qatar a los derechos humanos, las medidas legislativas que había adoptado, la formulación de la Visión Nacional 2030 y la Estrategia Nacional de Desarrollo 2011-2016. UN 51- ورحبت بروني دار السلام باستمرار التزام قطر بحقوق الإنسان، وبما اتخذ من تدابير تشريعية، ووضع الرؤية الوطنية 2030 واستراتيجية التنمية الوطنية للفترة 2011-2016.
    95. Nepal acogió favorablemente las medidas legislativas e institucionales vinculadas a la Visión Nacional 2030 y la Estrategia Nacional de Desarrollo. UN 95- وأعربت نيبال عن تقديرها للتدابير التشريعية والمؤسسية التي استحدثتها قطر، والتي ترتبط بالرؤية الوطنية 2030 واستراتيجية التنمية الوطنية.
    102. Pakistán valoró de forma positiva la incorporación de indicadores socioeconómicos esenciales en la Visión Nacional de Qatar 2030 y la Estrategia Nacional de Desarrollo. UN 102- وأعربت باكستان عن تقديرها لإدراج مؤشرات اجتماعية-اقتصادية رئيسية في رؤية قطر الوطنية 2030 واستراتيجية التنمية الوطنية.
    :: Comprobar la eficacia de las medidas adoptadas para aplicar el Pacto para el Afganistán y la estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán encaminada a proteger los derechos humanos UN :: تتبُّع فعالية الإجراءات المتخذة تنفيذا لاتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية المؤقتة والهادفة إلى حماية حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد