ويكيبيديا

    "واستنادا إلى الخبرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la base de la experiencia
        
    • basándose en la experiencia
        
    • a partir de la experiencia
        
    • aprovechando la experiencia
        
    • de acuerdo con la experiencia
        
    • teniendo en cuenta la experiencia
        
    • en base a la experiencia
        
    • la vista de la experiencia
        
    • partiendo de la experiencia
        
    • según la experiencia
        
    sobre la base de la experiencia anterior, los Estados participantes en la OSCE han desarrollado los siguientes principios para que sirvan de orientación en futuras negociaciones. UN واستنادا إلى الخبرة السابقة، أعدت الدول المشاركة في المنظمة المبادئ التالية للاسترشاد بها في المفاوضات المقبلة.
    Además, sobre la base de la experiencia adquirida en los métodos de trabajo de la Junta Ejecutiva durante los dos años y medio anteriores, se examinaría el reglamento de la Junta. UN وبالاضافة إلى ذلك، واستنادا إلى الخبرة التي اُكتسبت خلال فترة السنتين ونصف السنة المنقضية في مجال أساليب عمل المجلس التنفيذي، سيتم النظر في النظام الداخلي للمجلس.
    Además, sobre la base de la experiencia adquirida en los métodos de trabajo de la Junta Ejecutiva durante los dos años y medio anteriores, se examinaría el reglamento de la Junta. UN وبالاضافة إلى ذلك، واستنادا إلى الخبرة التي اُكتسبت خلال فترة السنتين ونصف السنة المنقضية في مجال أساليب عمل المجلس التنفيذي، سيتم النظر في النظام الداخلي للمجلس.
    Los Estados Miembros, basándose en la experiencia de satélites anteriores y sus aplicaciones, y teniendo en cuenta las recomendaciones del Programa 21, podrían planificar, diseñar y utilizar nuevos satélites para mantener y mejorar aquellos servicios que han demostrado su utilidad y para desarrollar nuevos sistemas destinados a atender a necesidades aún no satisfechas. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة من السواتل السابقة وتطبيقاتها، مع مراعاة التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، يمكن للدول اﻷعضاء أن تخطط وتصمم وتشغل سواتل للمتابعة من أجل مواصلة وتحسين الخدمات القائمة، التي ثبت أنها قيمة، وأن تستحدث منظومات جديدة لتلبية الاحتياجات غير الملباة حاليا.
    sobre la base de la experiencia adquirida en la financiación de esas misiones, se solicita un crédito de 75.000 dólares, que representa el nivel de mantenimiento de la base. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في تمويل هذه البعثات، يطلب تخصيص مبلغ قدره ٠٠٠ ٧٥ دولار لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق.
    sobre la base de la experiencia adquirida en la financiación de esas misiones, se solicita un crédito de 75.000 dólares, que representa el nivel de mantenimiento de la base. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في تمويل هذه البعثات، يطلب تخصيص مبلغ قدره ٠٠٠ ٧٥ دولار لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق.
    sobre la base de la experiencia obtenida en Waqqas, los donantes potenciales expresaron su interés en patrocinar complejos análogos en otros lugares. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة من مجمع الوقاص، أعرب بعض المانحين المرتقبين عن اهتمامهم برعاية مجمعات مماثلة في أماكن أخرى.
    sobre la base de la experiencia de 2002, se ha consignado un crédito de 20.000 dólares para sufragar las horas extraordinarias del personal de contratación local. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في عام 2002، خُصص مبلغ قدره 000 20 دولار لتغطية الأجر الإضافي للموظفين المحليين.
    sobre la base de la experiencia adquirida hasta el presente, se han podido reducir las previsiones de costos para las horas extraordinarias del cuadro de servicios generales. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن، أمكن تخفيض تقديرات العمل الإضافي لموظفي الخدمات العامة.
    sobre la base de la experiencia adquirida hasta el presente, se propone una suma de 65.000 dólares. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن، يصل المبلغ المقترح إلى 000 65 دولار.
    sobre la base de la experiencia adquirida hasta el presente, el crédito propuesto es de 55.000 dólares. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن، يصل المبلغ المقترح إلى 000 55 دولار.
    sobre la base de la experiencia adquirida en esos seminarios, se introducirían las mejoras terminológicas y funcionales necesarias. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة من حلقات العمل المشار إليها، سيدرج مزيد من التحسينات في اللغة والاستخدام، حسب الاقتضاء.
    sobre la base de la experiencia adquirida en el ejercicio experimental, se hará extensivo este servicio a otras regiones, con lo que se contribuirá significativamente a aumentar el alcance de la auditoría de las actividades del PNUD en la forma más económica posible. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة من هذه العمليــة التجريبية، سيجري توسيـــع نطاق تغطية مماثلة لتشمـــل مناطق أخرى. وهذا من شأنـه أن يساعد إلى حد كبير فــي زيادة التغطية بمراجعــــة الحسابات ﻷنشطة برنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأكثر الطرق اقتصادا.
    sobre la base de la experiencia, adquirida, se considera probable que los trabajos concluyan con un retraso de dos a cuatro meses en relación con la fecha prevista por el contratista. UN واستنادا إلى الخبرة السابقة، يُعتقد أن من المرجح أن يتأخر اكتمال العمل لمدة تتراوح بين شهرين وأربعة أشهر عن الموعد الذي توقعه المقاول.
    basándose en la experiencia anterior proporcionada por la Sociedad de las Naciones, México consideró que, en el caso de la Corte Internacional de Justicia, no sería prudente repetir el vínculo orgánico que conectaba a la Corte Permanente de Justicia Internacional con la Sociedad de las Naciones. UN واستنادا إلى الخبرة السابقة المستمدة من عصبة اﻷمم، ترى المكسيك أنه في حالة محكمة العدل الدولية لا يكون من الحكيم تكرار الصلة العضوية التي تربط محكمة العدل الدولية الدائمة بعصبة اﻷمم.
    Esos criterios también pueden servir de guía en la selección de los temas de evaluación temática y, basándose en la experiencia, se definirán con mayor precisión en el futuro. UN ويمكن أن تستعمل هذه المعايير أيضا لتوجيه اختيار المواضيع المعدة للتقييم المواضيعي، واستنادا إلى الخبرة السابقة، سيتم إدخال مزيد من التحسين على ذلك.
    a partir de la experiencia adquirida, se ha desarrollado una nueva iniciativa que gira en torno a la asistencia después de las crisis, especialmente en África. UN واستنادا إلى الخبرة المتراكمة والدروس المستفادة، أعدت مبادرة جديدة تعنى بالمساعدة بعد الأزمات، تركّز على أفريقيا.
    aprovechando la experiencia del último período del marco de financiación multianual, el PNUD se concentrará más en intervenciones estratégicas y orientadas a las políticas, con miras a maximizar el alcance y las repercusiones de los programas de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة من الفترة الأخيرة للإطار التمويلي المتعدد السنوات سوف يركز البرنامج الإنمائي بشكل أكبر على التدخلات الاستراتيجية والمتعلقة بالسياسات لتوسيع نطاق برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وآثارها.
    de acuerdo con la experiencia adquirida, esa delegación de facultades sirve para eliminar embotellamientos y abreviar los plazos de contratación. UN واستنادا إلى الخبرة الماضية، فإن تفويض السلطة على هذا النحو يساهم في القضاء على المعوقات وتقصير وقت استقدام الموظفين.
    teniendo en cuenta la experiencia adquirida hasta ahora con respecto a varios recursos de apelación, el Grupo de Expertos estima que después de 1999 se producirá un aumento considerable de esos recursos en ambos Tribunales. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن بشأن عدد الطعون، فإن فريق الخبراء يتوقع زيادة كبيرة في عدد الطعون بعد عام 1999، في كلتا المحكمتين الدوليتين.
    en base a la experiencia adquirida en la ejecución del proyecto de demostración en México, la ONUDI está preparando propuestas adicionales para otros países, entre ellos Argelia y Turquía. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة من إعداد المشروع الإيضاحي في المكسيك، تعدّ اليونيدو مقترحات إضافية، لصالح بلدان أخرى، ومنها تركيا والجزائر.
    3. A la vista de la experiencia adquirida en evaluaciones anteriores, se consideró útil concentrar el informe en un número determinado de temas de población pertinentes. UN ٣ - واستنادا إلى الخبرة المكتسبة من التقييمات السابقة رئي أنه من المفيد أن يركز التقرير على عدد مختار من القضايا السكانية ذات الصلة.
    partiendo de la experiencia de los años 1999 y 2000, el número estimado de horas de vuelo se ha reducido considerablemente. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة خلال 1999 و 2000، تقلص كثيرا عدد ساعات الطيران المقدّر.
    según la experiencia, se prevé que se apelará contra todas las sentencias que se dicten en primera instancia. UN واستنادا إلى الخبرة السابقة، من المتوقع أن يُستأنف كل حكم من الأحكام الابتدائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد