permítaseme concluir mis observaciones de hoy expresando el sincero deseo de que los Estados Miembros apoyen la candidatura del Japón. | UN | واسمحوا لي أن أختتم ملاحظاتي اليوم بالإعراب عن أملي الصادق في أن تؤيد الدول الأعضاء ترشيح اليابان. |
permítaseme concluir con algunas observaciones generales sobre la labor del Consejo durante el período que abarca el informe. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلامي ببعض الملاحظات العامة حول عمل المجلس في الفترة المشمولة بالتقرير. |
permítaseme concluir deseando a la Asamblea General que lleve a buen término todos los difíciles trabajos que le incumben durante este período de sesiones. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بأن أتمنى للجمعية العامة كل النجاح في العمل الشاق المطلوب منها خلال هذه الدورة. |
permítaseme terminar mi intervención volviendo al mensaje que traté de transmitir al principio. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلامي بالعودة إلى الرسالة التي حاولت أن أنقلها في البداية. |
Sr. Presidente: permítame concluir dándole las gracias y felicitando a los facilitadores por su liderazgo para obtener un documento final de consenso. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلامي بشكركم، السيد الرئيس، وبتهنئة الميسرين على قيادتهما في التوصل إلى وثيقة ختامية بتوافق الآراء. |
permítaseme concluir con un último paseo por el camino de los recuerdos. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بكلمات تعود بنا إلى طريق الذكريات. |
permítaseme concluir mi declaración con estas palabras del gran poeta turco del siglo XIII, Yunus Emre: | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بهذه الكلمات لشاعر القرن الثالث عشر التركي الكبير، يونس امرى: |
permítaseme concluir reiterando que constituimos una sola familia con un destino común y que debemos compro-meternos para alcanzar una sociedad mundial más próspera. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بأن أكرر من جديد أننا أسرة واحدة ذات مصير واحد، ويجب أن نلتزم بمجتمع عالمي أكثر ازدهارا. |
permítaseme concluir declarando que, como uno de los patrocinadores del proyecto de resolución relativo a este tema de nuestro programa, mi delegación confía en que sea aprobado por consenso. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بقولــي إن وفدي، بصفته مشتركا في تقديم مشروع القرار الخاص بهذا البند من جدول اﻷعمال، يأمل ويتوقع إقــرار المشروع بتوافق اﻵراء. |
permítaseme concluir diciendo que Mozambique es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que la Asamblea tiene hoy ante sí. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بالقول بأن موزامبيق تشارك في تقديم مشروع القرار المطروح اﻵن على الجمعية. |
permítaseme concluir reiterando que la Comisión ha cumplido sus funciones y ha estado a la altura de sus responsabilidades. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بالقول مجددا إن اللجنة اضطلعــت بدورهــا وكانــت عنــد مستوى مسؤوليتها. |
permítaseme concluir garantizando a la Asamblea que mi delegación continuará actuando de forma constructiva a fin de lograr una pronta solución a este tema. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بأن أؤكد للجمعية أن وفدي سيواصل العمل بروح بناءة من أجل التوصل إلى حل مبكر لهذه المسألة. |
permítaseme concluir repitiendo las observaciones finales que formuló el Ministro Nielson en la reunión del Grupo. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بتكرار الملاحظات الختامية للوزير نلسون في اجتماع هذا الفريق. |
permítaseme concluir señalando que muchas preguntas surgieron de esta reunión. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلامي بالقول إن هذا الاجتماع أسفر في النهاية عن طرح أسئلة عيدة. |
permítaseme concluir diciendo: nos veremos todos en el 2004. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بالقول: سنراكم جميعا في العام ٢٠٠٤. |
permítaseme concluir expresando nuestras felicitaciones a las delegaciones de Colombia, Irlanda, Mauricio, Noruega y Singapur por su elección como miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بالإعراب عن تهانينا لوفود أيرلندا وسنغافوة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج على انتخابها أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن. |
permítaseme terminar dando las gracias al Secretario General por la excelente calidad de los informes que tenemos ante nosotros con relación a esta cuestión. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بالإعراب عن الشكر للأمين العام على النوعية الممتازة للتقريرين المعروضين علينا صباح هذا اليوم. |
permítaseme terminar dando las gracias a la OCAH por el interés y la asistencia que dedica a China en nuestra lucha contra los terremotos y las inundaciones de este año. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بالإعراب عن الشكر لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لحرصه على مصالح الصين ومساعدته لها في كفاحها ضد آثار زلازل وفيضانات هذا العام. |
Sr. Presidente: permítame concluir reiterando el compromiso de Malasia con el desarme general y completo. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلمتي، سيدي الرئيس، بإعادة تأكيد التزام ماليزيا بنزع السلاح العام والكامل. |
quiero concluir felicitando al Presidente por el resultado de las amplias consultas que se celebraron bajo su dirección. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بتقديم التهنئة للرئيس على حصيلة المشاورات الشاملة التي أجريت تحت توجيهه. |
quisiera concluir asegurándole al Sr. Ping el apoyo de mi país al presidir él la labor de la Asamblea General en el presente período de sesiones. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بأن أؤكد للسيد بينغ تأييد بلدي له أثناء رئاسته لعمل الجمعية العامة في هذه الدورة. |
Sr. Presidente: permítame terminar señalando que las autoridades suizas celebran saber que usted estará presente en Ginebra a finales del mes de junio del año próximo para inaugurar y presidir el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلمتي باﻹعراب لكم، سيدي الرئيس، عن مدى سرور السلطات السويسرية لرؤيتكم تقومون في نهاية شهر حزيران/يونيه المقبل بافتتاح وترؤس الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في جنيف. |
permítanme concluir transmitiéndoles mis mejores deseos para el futuro y manifestándoles mi esperanza de que nuestros caminos vuelvan a cruzarse en tiempos más pacíficos. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلمتي متمنّياً لكم كل الخير في المستقبل ومعرباً عن أملي أن ألقاكم في أوقات سعيدة. |
permítaseme finalizar diciendo que las tareas que enfrentamos son difíciles pero están expuestas de manera clara y realista. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بالقول إن المهام التي نواجهها صعبة لكنها طُرحت بوضوح وواقعية. |