"واسمحوا لي أن أختتم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • permítaseme concluir
        
    • permítaseme terminar
        
    • permítame concluir
        
    • quiero concluir
        
    • quisiera concluir
        
    • permítame terminar
        
    • permítanme concluir
        
    • permítaseme finalizar
        
    permítaseme concluir mis observaciones de hoy expresando el sincero deseo de que los Estados Miembros apoyen la candidatura del Japón. UN واسمحوا لي أن أختتم ملاحظاتي اليوم بالإعراب عن أملي الصادق في أن تؤيد الدول الأعضاء ترشيح اليابان.
    permítaseme concluir con algunas observaciones generales sobre la labor del Consejo durante el período que abarca el informe. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي ببعض الملاحظات العامة حول عمل المجلس في الفترة المشمولة بالتقرير.
    permítaseme concluir deseando a la Asamblea General que lleve a buen término todos los difíciles trabajos que le incumben durante este período de sesiones. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بأن أتمنى للجمعية العامة كل النجاح في العمل الشاق المطلوب منها خلال هذه الدورة.
    permítaseme terminar mi intervención volviendo al mensaje que traté de transmitir al principio. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي بالعودة إلى الرسالة التي حاولت أن أنقلها في البداية.
    Sr. Presidente: permítame concluir dándole las gracias y felicitando a los facilitadores por su liderazgo para obtener un documento final de consenso. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي بشكركم، السيد الرئيس، وبتهنئة الميسرين على قيادتهما في التوصل إلى وثيقة ختامية بتوافق الآراء.
    permítaseme concluir con un último paseo por el camino de los recuerdos. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بكلمات تعود بنا إلى طريق الذكريات.
    permítaseme concluir mi declaración con estas palabras del gran poeta turco del siglo XIII, Yunus Emre: UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بهذه الكلمات لشاعر القرن الثالث عشر التركي الكبير، يونس امرى:
    permítaseme concluir reiterando que constituimos una sola familia con un destino común y que debemos compro-meternos para alcanzar una sociedad mundial más próspera. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بأن أكرر من جديد أننا أسرة واحدة ذات مصير واحد، ويجب أن نلتزم بمجتمع عالمي أكثر ازدهارا.
    permítaseme concluir declarando que, como uno de los patrocinadores del proyecto de resolución relativo a este tema de nuestro programa, mi delegación confía en que sea aprobado por consenso. UN واسمحوا لي أن أختتم بقولــي إن وفدي، بصفته مشتركا في تقديم مشروع القرار الخاص بهذا البند من جدول اﻷعمال، يأمل ويتوقع إقــرار المشروع بتوافق اﻵراء.
    permítaseme concluir diciendo que Mozambique es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que la Asamblea tiene hoy ante sí. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالقول بأن موزامبيق تشارك في تقديم مشروع القرار المطروح اﻵن على الجمعية.
    permítaseme concluir reiterando que la Comisión ha cumplido sus funciones y ha estado a la altura de sus responsabilidades. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالقول مجددا إن اللجنة اضطلعــت بدورهــا وكانــت عنــد مستوى مسؤوليتها.
    permítaseme concluir garantizando a la Asamblea que mi delegación continuará actuando de forma constructiva a fin de lograr una pronta solución a este tema. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بأن أؤكد للجمعية أن وفدي سيواصل العمل بروح بناءة من أجل التوصل إلى حل مبكر لهذه المسألة.
    permítaseme concluir repitiendo las observaciones finales que formuló el Ministro Nielson en la reunión del Grupo. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بتكرار الملاحظات الختامية للوزير نلسون في اجتماع هذا الفريق.
    permítaseme concluir señalando que muchas preguntas surgieron de esta reunión. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي بالقول إن هذا الاجتماع أسفر في النهاية عن طرح أسئلة عيدة.
    permítaseme concluir diciendo: nos veremos todos en el 2004. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالقول: سنراكم جميعا في العام ٢٠٠٤.
    permítaseme concluir expresando nuestras felicitaciones a las delegaciones de Colombia, Irlanda, Mauricio, Noruega y Singapur por su elección como miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالإعراب عن تهانينا لوفود أيرلندا وسنغافوة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج على انتخابها أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن.
    permítaseme terminar dando las gracias al Secretario General por la excelente calidad de los informes que tenemos ante nosotros con relación a esta cuestión. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالإعراب عن الشكر للأمين العام على النوعية الممتازة للتقريرين المعروضين علينا صباح هذا اليوم.
    permítaseme terminar dando las gracias a la OCAH por el interés y la asistencia que dedica a China en nuestra lucha contra los terremotos y las inundaciones de este año. UN واسمحوا لي أن أختتم بالإعراب عن الشكر لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لحرصه على مصالح الصين ومساعدته لها في كفاحها ضد آثار زلازل وفيضانات هذا العام.
    Sr. Presidente: permítame concluir reiterando el compromiso de Malasia con el desarme general y completo. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي، سيدي الرئيس، بإعادة تأكيد التزام ماليزيا بنزع السلاح العام والكامل.
    quiero concluir felicitando al Presidente por el resultado de las amplias consultas que se celebraron bajo su dirección. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بتقديم التهنئة للرئيس على حصيلة المشاورات الشاملة التي أجريت تحت توجيهه.
    quisiera concluir asegurándole al Sr. Ping el apoyo de mi país al presidir él la labor de la Asamblea General en el presente período de sesiones. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بأن أؤكد للسيد بينغ تأييد بلدي له أثناء رئاسته لعمل الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Sr. Presidente: permítame terminar señalando que las autoridades suizas celebran saber que usted estará presente en Ginebra a finales del mes de junio del año próximo para inaugurar y presidir el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي باﻹعراب لكم، سيدي الرئيس، عن مدى سرور السلطات السويسرية لرؤيتكم تقومون في نهاية شهر حزيران/يونيه المقبل بافتتاح وترؤس الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في جنيف.
    permítanme concluir transmitiéndoles mis mejores deseos para el futuro y manifestándoles mi esperanza de que nuestros caminos vuelvan a cruzarse en tiempos más pacíficos. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي متمنّياً لكم كل الخير في المستقبل ومعرباً عن أملي أن ألقاكم في أوقات سعيدة.
    permítaseme finalizar diciendo que las tareas que enfrentamos son difíciles pero están expuestas de manera clara y realista. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالقول إن المهام التي نواجهها صعبة لكنها طُرحت بوضوح وواقعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus