permítaseme mencionar algunas de las esferas que podrían abarcar esas propuestas. | UN | واسمحوا لي أن أذكر بعض الميادين التي يمكن أن تشملها هذه المقترحات. |
permítaseme mencionar, a modo de ejemplo, sólo dos de ellos. | UN | واسمحوا لي أن أذكر من قبيل التوضيح إثنين منها فقط. |
me permito recordar a los representantes que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y deberán hacerlas desde sus asientos. | UN | واسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de votos se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. | UN | واسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر مدتها على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
recuerdo a los miembros que las declaraciones formuladas en ejercicio del derecho a contestar se limitarán a 10 minutos para la primera intervención y a 5 para la segunda, y que las delegaciones deben formularlas desde sus asientos. | UN | واسمحوا لي أن أذكر اﻷعضاء بأن البيانات التي تلقى ممارسة لحق الرد مدتها عشر دقائق للبيان اﻷول وخمس دقائق للبيان الثاني وتلقي بها الوفود من مقاعدها. |
deseo recordar a los miembros que las explicaciones de voto o posición están limitadas a 10 minutos y las delegaciones deben hacerlas desde sus asientos. | UN | واسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت أو شرح المواقف تقتصر على عشر دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها. |
quisiera mencionar aquí dos características adicionales de la CSCE que, a nuestro juicio, la hacen una organización singular. | UN | واسمحوا لي أن أذكر هنا سمتين أخريين من سمات المؤتمر تجعلانه، في رأينا، فريدا من نوعه. |
permítaseme señalar que los países pequeños y medianos constituyen la mayoría abrumadora de la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي أن أذكر بأن البلدان الصغيرة والبلدان المتوسطة الحجم هي التي تشكل الغالبية العظمى في الجمعية العامة. |
permítaseme mencionar una última cuestión en la esfera de las armas convencionales, a saber, la transparencia en materia de armamentos. | UN | واسمحوا لي أن أذكر قضية أخرى في ميدان الأسلحة التقليدية، وهي الشفافية في مجال التسلح. |
permítaseme mencionar aquí que la República de Moldova ha seguido cumpliendo con sus obligaciones en relación con el desarme y el régimen de no proliferación. | UN | واسمحوا لي أن أذكر هنا أن جمهورية مولدوفا تواصل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح ونظام عدم الانتشار. |
Las expectativas se basan en varios factores; permítaseme mencionar unos cuantos. | UN | والتوقعات تستند إلى عدد من العوامل؛ واسمحوا لي أن أذكر بعضها. |
permítaseme mencionar brevemente algunos aspectos abordados en el proyecto de resolución. | UN | واسمحوا لي أن أذكر بإيجاز بعض النقاط الواردة في مشروع القرار. |
me permito recordar a los representantes que las explicaciones de voto se limitan a 10 minutos y que las delegaciones deben hacerlas desde su asiento. | UN | واسمحوا لي أن أذكر الوفــود بــأن ممارسة تعليــل التصويت تقتصر على ١٠ دقائق وانه ينبـغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán realizarlas desde su asiento. | UN | واسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que deberán formularlas desde su asiento. | UN | واسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على ٠١ دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitan a 10 minutos y que las delegaciones deben realizarlas desde sus asientos. | UN | واسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن مدة بيانات تعليل التصويت تقتصر على ١٠ دقائق، وتدلي بها الوفود من مقاعدها. |
permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de posición se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán hacerlas desde sus asientos. | UN | واسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات الموقف تقتصر على 10 دقائق، وينبغي أن تُدلي بها الوفود من مقاعدها. |
recuerdo a los miembros que las intervenciones en ejercicio del derecho a contestar se limitarán la primera vez a 10 minutos y la segunda a cinco minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde su asiento. | UN | واسمحوا لي أن أذكر اﻷعضاء بأن بيانات ممارسة حق الرد تقتصر على ١٠ دقائق للبيان اﻷول وعلى ٥ دقائق للبيان الثاني، ويجب أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
deseo recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán hacerlas desde su asiento. | UN | واسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على ١٠ دقائق وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
También quisiera mencionar de pasada que lamentamos que el proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa sea cada año más largo. | UN | واسمحوا لي أن أذكر هنا، في سياق الحديث، أننا نأسف لأن مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ما برح يزداد طولا كل سنة. |
permítaseme señalar dos regiones en las que es especialmente urgente que se logren progresos. | UN | واسمحوا لي أن أذكر منطقتين يشكل إحراز تقدم فيهما أمرا ملحا على وجه الخصوص. |
permítanme recordar algunas. | UN | واسمحوا لي أن أذكر بعضا منها. |
permítanme referirme a unas pocas situaciones que me preocupan sobremanera. | UN | واسمحوا لي أن أذكر بعض الأوضاع التي تقلقني أشد القلق. |
permítaseme recordar que Polonia estuvo entre los países que propusieron dicho programa. | UN | واسمحوا لي أن أذكر بأن بولندا كانت من بين البلدان التي اقترحت هذه الخطة. |