participó en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre los Refugiados Centroamericanos. | UN | واشترك في تنظيم المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى. |
El Relator Especial sobre la cuestión de la tortura también participó en esa visita. | UN | واشترك في هذه الزيارة أيضا المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
La reunión fue financiada conjuntamente por el Fondo de las Naciones Unidas para la Juventud y el Fondo Fiduciario para el Año Internacional de la Familia. | UN | واشترك في تمويل الاجتماع صندوق اﻷمم المتحدة للشباب والصندوق الاستئماني للسنة الدولية لﻷسرة. |
Alrededor de 2.120 hombres y mujeres tomaron parte en la tarea de observar las elecciones, constituyendo la mayor misión electoral jamás organizada por las Naciones Unidas. | UN | واشترك في رصد الانتخابات ما لا يقل عن ١٢٠ ٢ رجلا وامرأة، فشكلوا بذلك أكبر بعثة انتخابية أنشأتها اﻷمم المتحدة حتى اﻵن. |
Estuvo copresidida por el Gobernador Turnbull, de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, y por el Ministro Principal Smith. | UN | واشترك في رئاسة الاجتماع تورنيول حاكم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وسميث الوزير الأول. |
El Sr. Ivo Sanader y el Sr. Besim Spahic han participado en la reunión como observadores. | UN | واشترك في الاجتماع السيد إيفو سانادر والسيد بيسم سباهيتش كمراقبين. |
participaron en la consulta representantes de varias organizaciones multilaterales y bilaterales de donantes y del Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | واشترك في التشاور ممثلون لمختلف المنظمات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، كما اشترك ممثلون لصندوق النقد الدولي. |
Una gran cantidad de representantes de gobiernos, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales asistieron al foro conmemorativo, en el que se examinaron animadamente dos temas: | UN | واشترك في المنتدى عدد كبير من ممثلي الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
ha participado en varias reuniones internacionales sobre asuntos económicos patrocinadas por organismos del sistema de las Naciones Unidas, a saber: | UN | واشترك في عدة احداث اقتصادية دولية اشرفت عليها وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، هي: |
participó en la reunión el Sr. David Kpomakpor, actual Presidente del Consejo de Estado. | UN | واشترك في الاجتماع السيد ديفيد كبوماكبور، الرئيس الحالي لمجلس الدولة. |
participó en varios períodos de sesiones de la Asamblea General y fue miembro de la Comisión de Cuotas de 1984 a 1989, así como de la Comisión de Administración Pública Internacional de 1985 a 1992. | UN | واشترك في دورات الجمعية العامة وكان عضوا في لجنة الاشتراكات في الفترة من عام ١٩٨٤ إلى عام ١٩٨٩، ولجنة الخدمة المدنية الدولية في الفترة من عام ١٩٨٥ إلى عام ١٩٩٢. |
Asimismo, celebró conversaciones con un periodista de la British Broadcasting Corporation (BBC) y participó en cuatro emisiones de la BBC en diversos idiomas. | UN | كما أجرى مقابلة مع أحد صحفيي هيئة اﻹذاعة البريطانية واشترك في أربعة برامج تبثها هذه اﻹذاعة بلغات متعددة. |
participó en la reunión el Sr. David Kpomakpor, actual Presidente del Consejo de Estado. | UN | واشترك في الاجتماع السيد ديفيد كبوماكبور، الرئيس الحالي لمجلس الدولة. |
Pronunció conferencias y participó en seminarios en varias universidades en Jordania, el Reino Unido, Suiza y los Estados Unidos de América. | UN | حاضر واشترك في حلقات دراسية في جامعات مختلفة في اﻷردن والمملكة المتحدة وسويسرا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Dictó clases y participó en seminarios en las universidades de Oxford, Cambridge, Londres, Ginebra y universidades de Jordania. | UN | حاضر واشترك في حلقات دراسية في جامعات مختلفة من بينها أكسفورد وكمبريدج ولندن وجنيف وجامعات في اﻷردن. اﻷوسمة |
La reunión estuvo patrocinada conjuntamente por el Presidente Mobutu y el Presidente Museveni y por el ex Presidente Mwinyi, con el apoyo del Presidente Ntibantunganya y el Presidente Bizimungu. | UN | واشترك في عقد الاجتماع الرئيسان موبوتو وموسيفيني والرئيس السابق موينيي بتأييد من الرئيسين انتيبانتونغانيا وبيزيمونغو. |
Alrededor de 2.120 hombres y mujeres tomaron parte en la tarea de observar las elecciones, constituyendo la mayor misión electoral jamás organizada por las Naciones Unidas. | UN | واشترك في رصد الانتخابات ما لا يقل عن ١٢٠ ٢ رجلا وامرأة، فشكلوا بذلك أكبر بعثة انتخابية أنشأتها اﻷمم المتحدة حتى اﻵن. |
La Conferencia fue copresidida por el Gobierno del Afganistán, el Gobierno de Italia y el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | واشترك في رئاسته كل من حكومة أفغانستان وحكومة إيطاليا والأمين العام للأمم المتحدة. |
Hasta el momento han participado en el programa 150 jóvenes de ambos sexos. | UN | واشترك في البرنامج حتى اﻵن ١٥٠ فتاة وفتى. |
participaron en la Conferencia los representantes de 138 Estados miembros de la UNCTAD. | UN | واشترك في المؤتمر ممثلو ٨٣١ دولة من الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد. |
asistieron al período de sesiones 53 Estados Miembros, 92 Estados en calidad de observadores, 41 organizaciones intergubernamentales y 203 organizaciones no gubernamentales. | UN | واشترك في الدورة ٥٣ من الدول اﻷعضاء و ٢٩ من الدول التي لها مركز المراقب، و ٤١ منظمة حكومية دولية و ٢٠٣ منظمة غير حكومية. |
La Junta de Auditores ha seguido de cerca esa evolución y, cuando ha sido necesario, ha participado en proyectos de reforma. | UN | وقد تتبع مجلس مراجعي الحسابات تلك التطورات عن كثب واشترك في مبادرات الإصلاح حيثما كان ذلك مناسبا. |
también participaron en el debate dos profesores de la Universidad de Belgrado. | UN | واشترك في المناقشة أستاذان من جامعة بلغراد. |
de la productividad La mesa redonda 1 estuvo presidida por Chadli Laroussi, Ministro de Trabajo y de Empleo de los Jóvenes de Túnez, y moderada conjuntamente por José Luis Machinea, Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, y José Manuel Salazar-Xirinachs, Director Ejecutivo de Empleo de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | 24 - رأس اجتماع المائدة المستديرة الشاذلي العروسي، وزير العمل وتشغيل الشباب في تونس، واشترك في إدارتها خوسيه لويس ماشينيا، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وخوسيه مانويل سالازار - زيريناخس، المدير التنفيذي للعمالة في منظمة العمل الدولية. |
asistieron a estos cursos prácticos representantes de 21 gobiernos africanos. | UN | واشترك في الحلقة ممثلون عن ٢١ حكومة أفريقية. |
El seminario fue organizado por el Proyecto Brookings-Bern sobre Desplazamiento Interno, el All India Disaster Migration Institute, el Center for Security and Peace Studies y la Universidad de Gadjah Mada. | UN | واشترك في تنظيم الحلقة المشروع المشترك بين مؤسسة بروكينغس وجامعة بيرن بشأن التشرد الداخلي، ومعهد عموم الهند المعني بالهجرة في حالات الكوارث، ومركز دراسات الأمن والسلام، وجامعة غادجه مادا. |