"واشترك في" - Translation from Arabic to Spanish

    • participó en
        
    • conjuntamente por el
        
    • tomaron parte en
        
    • copresidida por
        
    • han participado en
        
    • participaron en la
        
    • asistieron al
        
    • ha participado en
        
    • también participaron en
        
    • estuvo copresidida
        
    • y moderada conjuntamente
        
    • asistieron a
        
    • fue organizado por
        
    participó en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre los Refugiados Centroamericanos. UN واشترك في تنظيم المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى.
    El Relator Especial sobre la cuestión de la tortura también participó en esa visita. UN واشترك في هذه الزيارة أيضا المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    La reunión fue financiada conjuntamente por el Fondo de las Naciones Unidas para la Juventud y el Fondo Fiduciario para el Año Internacional de la Familia. UN واشترك في تمويل الاجتماع صندوق اﻷمم المتحدة للشباب والصندوق الاستئماني للسنة الدولية لﻷسرة.
    Alrededor de 2.120 hombres y mujeres tomaron parte en la tarea de observar las elecciones, constituyendo la mayor misión electoral jamás organizada por las Naciones Unidas. UN واشترك في رصد الانتخابات ما لا يقل عن ١٢٠ ٢ رجلا وامرأة، فشكلوا بذلك أكبر بعثة انتخابية أنشأتها اﻷمم المتحدة حتى اﻵن.
    Estuvo copresidida por el Gobernador Turnbull, de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, y por el Ministro Principal Smith. UN واشترك في رئاسة الاجتماع تورنيول حاكم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وسميث الوزير الأول.
    El Sr. Ivo Sanader y el Sr. Besim Spahic han participado en la reunión como observadores. UN واشترك في الاجتماع السيد إيفو سانادر والسيد بيسم سباهيتش كمراقبين.
    participaron en la consulta representantes de varias organizaciones multilaterales y bilaterales de donantes y del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN واشترك في التشاور ممثلون لمختلف المنظمات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، كما اشترك ممثلون لصندوق النقد الدولي.
    Una gran cantidad de representantes de gobiernos, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales asistieron al foro conmemorativo, en el que se examinaron animadamente dos temas: UN واشترك في المنتدى عدد كبير من ممثلي الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    ha participado en varias reuniones internacionales sobre asuntos económicos patrocinadas por organismos del sistema de las Naciones Unidas, a saber: UN واشترك في عدة احداث اقتصادية دولية اشرفت عليها وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، هي:
    participó en la reunión el Sr. David Kpomakpor, actual Presidente del Consejo de Estado. UN واشترك في الاجتماع السيد ديفيد كبوماكبور، الرئيس الحالي لمجلس الدولة.
    participó en varios períodos de sesiones de la Asamblea General y fue miembro de la Comisión de Cuotas de 1984 a 1989, así como de la Comisión de Administración Pública Internacional de 1985 a 1992. UN واشترك في دورات الجمعية العامة وكان عضوا في لجنة الاشتراكات في الفترة من عام ١٩٨٤ إلى عام ١٩٨٩، ولجنة الخدمة المدنية الدولية في الفترة من عام ١٩٨٥ إلى عام ١٩٩٢.
    Asimismo, celebró conversaciones con un periodista de la British Broadcasting Corporation (BBC) y participó en cuatro emisiones de la BBC en diversos idiomas. UN كما أجرى مقابلة مع أحد صحفيي هيئة اﻹذاعة البريطانية واشترك في أربعة برامج تبثها هذه اﻹذاعة بلغات متعددة.
    participó en la reunión el Sr. David Kpomakpor, actual Presidente del Consejo de Estado. UN واشترك في الاجتماع السيد ديفيد كبوماكبور، الرئيس الحالي لمجلس الدولة.
    Pronunció conferencias y participó en seminarios en varias universidades en Jordania, el Reino Unido, Suiza y los Estados Unidos de América. UN حاضر واشترك في حلقات دراسية في جامعات مختلفة في اﻷردن والمملكة المتحدة وسويسرا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Dictó clases y participó en seminarios en las universidades de Oxford, Cambridge, Londres, Ginebra y universidades de Jordania. UN حاضر واشترك في حلقات دراسية في جامعات مختلفة من بينها أكسفورد وكمبريدج ولندن وجنيف وجامعات في اﻷردن. اﻷوسمة
    La reunión estuvo patrocinada conjuntamente por el Presidente Mobutu y el Presidente Museveni y por el ex Presidente Mwinyi, con el apoyo del Presidente Ntibantunganya y el Presidente Bizimungu. UN واشترك في عقد الاجتماع الرئيسان موبوتو وموسيفيني والرئيس السابق موينيي بتأييد من الرئيسين انتيبانتونغانيا وبيزيمونغو.
    Alrededor de 2.120 hombres y mujeres tomaron parte en la tarea de observar las elecciones, constituyendo la mayor misión electoral jamás organizada por las Naciones Unidas. UN واشترك في رصد الانتخابات ما لا يقل عن ١٢٠ ٢ رجلا وامرأة، فشكلوا بذلك أكبر بعثة انتخابية أنشأتها اﻷمم المتحدة حتى اﻵن.
    La Conferencia fue copresidida por el Gobierno del Afganistán, el Gobierno de Italia y el Secretario General de las Naciones Unidas. UN واشترك في رئاسته كل من حكومة أفغانستان وحكومة إيطاليا والأمين العام للأمم المتحدة.
    Hasta el momento han participado en el programa 150 jóvenes de ambos sexos. UN واشترك في البرنامج حتى اﻵن ١٥٠ فتاة وفتى.
    participaron en la Conferencia los representantes de 138 Estados miembros de la UNCTAD. UN واشترك في المؤتمر ممثلو ٨٣١ دولة من الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد.
    asistieron al período de sesiones 53 Estados Miembros, 92 Estados en calidad de observadores, 41 organizaciones intergubernamentales y 203 organizaciones no gubernamentales. UN واشترك في الدورة ٥٣ من الدول اﻷعضاء و ٢٩ من الدول التي لها مركز المراقب، و ٤١ منظمة حكومية دولية و ٢٠٣ منظمة غير حكومية.
    La Junta de Auditores ha seguido de cerca esa evolución y, cuando ha sido necesario, ha participado en proyectos de reforma. UN وقد تتبع مجلس مراجعي الحسابات تلك التطورات عن كثب واشترك في مبادرات الإصلاح حيثما كان ذلك مناسبا.
    también participaron en el debate dos profesores de la Universidad de Belgrado. UN واشترك في المناقشة أستاذان من جامعة بلغراد.
    de la productividad La mesa redonda 1 estuvo presidida por Chadli Laroussi, Ministro de Trabajo y de Empleo de los Jóvenes de Túnez, y moderada conjuntamente por José Luis Machinea, Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, y José Manuel Salazar-Xirinachs, Director Ejecutivo de Empleo de la Organización Internacional del Trabajo. UN 24 - رأس اجتماع المائدة المستديرة الشاذلي العروسي، وزير العمل وتشغيل الشباب في تونس، واشترك في إدارتها خوسيه لويس ماشينيا، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وخوسيه مانويل سالازار - زيريناخس، المدير التنفيذي للعمالة في منظمة العمل الدولية.
    asistieron a estos cursos prácticos representantes de 21 gobiernos africanos. UN واشترك في الحلقة ممثلون عن ٢١ حكومة أفريقية.
    El seminario fue organizado por el Proyecto Brookings-Bern sobre Desplazamiento Interno, el All India Disaster Migration Institute, el Center for Security and Peace Studies y la Universidad de Gadjah Mada. UN واشترك في تنظيم الحلقة المشروع المشترك بين مؤسسة بروكينغس وجامعة بيرن بشأن التشرد الداخلي، ومعهد عموم الهند المعني بالهجرة في حالات الكوارث، ومركز دراسات الأمن والسلام، وجامعة غادجه مادا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more