ويكيبيديا

    "واشتمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluyó
        
    • incluía
        
    • contenía
        
    • comprendió
        
    • abarcó
        
    • comprendía
        
    • consistió
        
    • incluyeron
        
    • ha incluido
        
    • contiene
        
    • consistía en
        
    La encuesta también incluyó entrevistas detalladas en las que se hicieron observaciones sobre algunos organismos y órganos de las Naciones Unidas. UN ١٣٣ - واشتمل المسح أيضا على مقابلات تفصيلية، أبديت خلالها ملاحظات بشأن وكالات وهيئات معينة تابعة لﻷمم المتحدة.
    Cada equipo incluyó por lo menos a un experto de un país en desarrollo. UN واشتمل كل فريق على خبير على اﻷقل من بلد نام.
    Nuestra función incluía prestar aviso a la secretaría sobre los métodos estadísticos más adecuados para las necesidades de tramitación y ayudar activamente a aplicar esos métodos. UN واشتمل دورنا على تقديم المشورة إلى اﻷمانة بشأن أفضل اﻷساليب اﻹحصائية التي تناسب احتياجات معالجة المطالبات والمساعدة بنشاط في تنفيذ هذه اﻷساليب.
    El informe contenía un gran número de conclusiones y recomendaciones para la política futura. UN واشتمل التقرير على عدد كبير من الاستنتاجات والتوصيات للسياسة في المستقبل.
    El apoyo del personal de ONU-Hábitat comprendió la realización de una misión conjunta con los consultores, y respaldo de la Sede. UN واشتمل الدعم الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على بعثة مشتركة مع الاستشاريين ودعم من المقر الرئيسي.
    En el último año, la labor relacionada con los desechos espaciales abarcó la investigación del daño que los impactos causan a los amarres espaciales. UN واشتمل العمل المتعلق بالحطام الفضائي أثناء السنة الماضية على دراسة لما يحدثه الارتطام من أضرار في الحبال الفضائية.
    El programa del Foro comprendía cerca de 150 mesas redondas, debates, conferencias, exposiciones y presentaciones de audio y de vídeo. UN واشتمل برنامج المنتدى على اجتماعات مائدة مستديرة شهدت حوالي 150 نقاشا وحوارا ومحاضرة ومعرضا وعرضا متعدد الوسائط.
    Este plan consistió en un préstamo de 2.000 millones de dólares HK; la mitad de esta suma la facilitó el Gobierno y la otra mitad diversas instituciones financieras. UN واشتمل ذلك على قرض يبلغ مليارين من دولارات هونغ كونغ، قدمت الحكومة نصفه، وقدمت مؤسسات مالية مختلفة النصف اﻵخر.
    Los dos primeros Decenios incluyeron una Conferencia Mundial para Combatir el Racismo y la Discriminación Racial, la primera celebrada en 1978 y la segunda en 1983. UN واشتمل العقدان الأول والثاني على عقد المؤتمرين العالميين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري انعقد أولهما في عام 1978 وانعقد الثاني في عام 1983.
    La Constitución de 1988 ratificó la mayoría de esos derechos, cambió otros e incluyó algunos nuevos. UN وصدق دستور عام 1988 على معظم هذه الحقوق، وغيّر بعضها واشتمل على بعضها الآخر.
    incluyó la preparación de un documento de antecedentes, la coordinación de presentaciones y un resumen de las recomendaciones acordada por los participantes en la reunión. UN واشتمل ذلك على إعداد ورقة معلومات أساسية، وتنسيق العروض وموجز عن التوصيات التي اتفق عليها المشتركون في الاجتماع.
    La conferencia incluyó una sesión para enseñar a los parlamentarios formas de defender, proponer y reformar la legislación, así como de supervisar y movilizar los recursos disponibles en sus países. UN واشتمل الاجتماع على جلسة مخصصة للبرلمانيين من أجل مساعدتهم على اكتساب مهارات الدعوة إلى التشريعات واقتراحها وإصلاحها، إلى جانب رصد وحشد الموارد المتاحة داخل بلدانهم.
    El programa de la reunión incluyó exposiciones sobre todos los artículos de la Convención. UN واشتمل جدول أعمال الاجتماع على تقارير عن جميع مواد اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية.
    El programa incluyó actividades para promover la realización de los derechos humanos y de educación sobre los derechos humanos. UN واشتمل البرنامج على الدعوة لإعمال حقوق الإنسان والتثقيف في مجال حقوق الإنسان على السواء.
    Esa actividad incluyó la elaboración de una base de datos para el seguimiento de las contribuciones a esos fondos fiduciarios, así como los requisitos conexos en materia de presentación de informes. UN واشتمل ذلك على وضع قاعدة بيانات لتعقب المساهمات المقدمة إلى هذه الصناديق الاستئمانية وكذلك متطلبات الإبلاغ ذات الصلة.
    El programa de la Comisión incluía dos cuestiones temáticas y otras cuestiones relativas a su mandato que se señalan a continuación. UN واشتمل جدول أعمال اللجنة على مسألتين مواضيعيتين وكذلك على أمور أخرى تتصل بولايتها، على النحو المبين أدناه:
    El informe también incluía una estrategia para conseguir los objetivos y las actividades sustantivas requeridas para aplicar la estrategia. UN واشتمل التقرير أيضا على استراتيجية لتحقيق الأهداف والأنشطة الفنية المطلوبة لتنفيذ الاستراتيجية.
    El informe de auditoría de los proyectos mundiales y regionales contenía 19 recomendaciones, cuyo seguimiento en el plano institucional está efectuando el Grupo de Supervisión. UN واشتمل تقرير مراجعة حسابات المشاريع العالمية والإقليمية على 19 توصية، قام فريق الرقابة بمتابعتها على مستوى المنظمة.
    comprendió un total de 33 disertaciones técnicas presentadas por oradores de 15 países y organizaciones regionales. Además, se celebraron debates de grupos temáticos que duraron entre una y tres horas. UN واشتمل على ما مجموعه 33 عرضا تقنيا قدمها متحدثون من 15 بلدا ومنظمة اقليمية، كما عقدت مناقشات أفرقة مواضيعية استغرقت ما بين ساعة واحدة وثلاث ساعات.
    El examen abarcó la situación actual de la aplicación de la CIIU, su utilidad como norma internacional, las opiniones de los usuarios y los planes relativos a las revisiones y actualizaciones. UN واشتمل الاستعراض على مناقشة الحالة الراهنة لتنفيذ التصنيف الصناعي الدولي الموحد؛ وكفايته كمعيار دولي؛ ومناظير المستعملين والغاية من التحديث والتنقيح.
    Se trataba de un proyecto que había puesto en marcha la Comisión Metropolitana de Lucha contra la Corrupción y que también comprendía encuestas e iniciativas relacionadas con la educación. UN وقد اضطلعت بهذا المشروع لجنة شؤون العاصمة لمكافحة الفساد، واشتمل أيضا على دراسات استقصائية ومبادرات تعليمية.
    La labor principal que se efectuó durante la expedición consistió en un levantamiento de mapas multihaces y mapas con un sonar de barrido lateral. UN واشتمل العمل الأساسي الذي أجري أثناء الرحلة على رسم خرائط باستخدام مسبار صدوي متعدد الأحزمة الموجية ومسبار صدوي للمسح الجانبي.
    En el orden del día se incluyeron además una serie de temas relativos a la cooperación en la esfera de la educación. UN واشتمل جدول الأعمال على مجموعة من البنود المتصلة بالتعاون في مجال التعليم.
    A fin de redactar una legislación modelo, en el programa del Comité Consultivo se ha incluido la cuestión de la protección jurídica de los trabajadores migrantes. UN واشتمل جدول أعمال اللجنة الاستشارية على مسألة الحماية القانونية للعمال المهاجرين، بغرض إعداد تشريع نموذجــي بشأنهــم.
    Esa ley contiene disposiciones que penalizan, castigan y prohíben a los grupos ilegales que participan en actos delictivos o terroristas. UN واشتمل هذا القانون أيضا على نصوص تجرّم وتعاقب الأشخاص الذين يشكلون عصابات ومجموعات غير شرعية بقصد إجرامي أو إرهابي.
    El sistema consistía en una cabeza colectora remolcada con un guinche hidráulico o un sistema de bombeo por aire. UN واشتمل النظام المختَبر على رأس مجمِّع مقطور مزود إما برافعة هيدروليكية أو بنظام للضخ بواسطة الهواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد