ويكيبيديا

    "واعتمدته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y aprobó
        
    • y lo aprobó
        
    • y por
        
    • y fue aprobado por
        
    • y aprobada por
        
    • y aprueba
        
    • y aprobado
        
    • y adoptado por
        
    • y adoptó
        
    • que fue aprobada por
        
    • adoptada por
        
    • fue aceptada por
        
    • que fue aprobado por
        
    En el transcurso de cuatro meses escasos, no sólo preparó y aprobó sus reglas sobre procedimiento y sobre prueba, sino también las reglas sobre la detención por las que se regularía el funcionamiento de la Dependencia de Detención. UN فلم يقتصر اﻷمر على انها وضعت مشروعا للقواعد الاجرائية وقواعد الاثبات واعتمدته في غضون ما يقل عن أربعة أشهر وإنما هي فعلت ذلك أيضا بالنسبة لقواعد الاحتجاز التي تنظم أعمال وحدة الاحتجاز.
    En su sexto período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible extrajo un capítulo del Programa 21, lo reelaboró y aprobó un plan de acción. UN فقد استخرجت لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة فصلا من جدول أعمال القرن ٢١، وأعادت صياغته واعتمدته كخطة عمل.
    El Comité examinó y aprobó el informe de la 23ª reunión ministerial el 2 de septiembre de 2005. UN 78 - نظرت اللجنة في تقرير الاجتماع الوزاري الثالث والعشرين واعتمدته في 2 أيلول/سبتمبر 2005.
    El proyecto de artículo 7 en la materia fue enviado al Comité de Redacción, que llevó a cabo la labor de redacción necesaria y lo aprobó en el transcurso de su última sesión. UN وقد أحيل مشروع المادة 7 المتعلق به إلى لجنة الصياغة التي قامت بما يلزمه من صياغة واعتمدته خلال دورتها الأخيرة.
    El proyecto de resolución por el que se aprobaba el Acuerdo de relación fue patrocinado por la República Federal de Alemania y por otros 41 Estados y fue aprobado sin votación por la Asamblea. UN وقدمت جمهورية ألمانيا الاتحادية مشروع القرار المتعلق بالموافقة على اتفاق العلاقات وشاركت في تقديمه ٤١ دولة أخرى، واعتمدته الجمعية العامة بدون تصويت.
    Este programa se presentó en un principio al Comité Permanente en su 17ª reunión y fue aprobado por éste. UN وقد عُرض هذا البرنامج في بداية الأمر على اللجنة الدائمة في اجتماعها السابع عشر واعتمدته اللجنة.
    La modificación recomendada en definitiva por el Comité Mixto y aprobada por la Asamblea General reflejaba una solución de transacción entre esas dos posibilidades. UN ويعكس التعديل الذى أوصى به المجلس في النهاية، واعتمدته الجمعية العامة، صيغة توفيقية بين الامكانيتين.
    9. El Comité Especial examinó y aprobó el proyecto de informe a la Asamblea General (A/AC.159/L.119), en su forma oralmente enmendada. UN ٩ - وفي الجلسة نفسها، نظرت اللجنة المخصصة في مشروع التقرير المقدم إلى الجمعية العامة واعتمدته بصيغته المنقحة شفويا.
    Han pasado dos años desde que la Asamblea General votó y aprobó la decisión 47/456, que es ahora bien conocida. UN قبل عامين صوتت الجمعية العامة على المقرر ٤٧/٤٥٦ واعتمدته وبعد ذلك أصبح ذلك المقرر معروفا.
    Sobre la base de la Declaración y Plan de Acción de Beijing, el Gobierno de Mongolia, con apoyo del PNUD, elaboró y aprobó el Programa nacional para el mejoramiento de la condición jurídica de la mujer. UN واستنادا إلى إعلان وخطة عمل بيجين، تم وضع البرنامج الوطني لتحسين مركز المرأة واعتمدته حكومة منغوليا بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Examinó y aprobó el informe de la Séptima Reunión del Consejo de Ministros sobre las actividades y programas del COMESA; UN نظرت في تقرير الاجتماع السابع لمجلس الوزراء، فيما يتصل بأنشطة وبرامج السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي واعتمدته.
    En la misma sesión, el Comité Especial examinó y aprobó el proyecto de informe del Comité a la Asamblea General, en su forma enmendada. UN 14 - وفي نفس الجلسة، نظرت اللجنة في مشروع التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة واعتمدته بصيغته المعدلة.
    En su quinta reunión celebrada el 22 de febrero de 2001, el Comité examinó y aprobó su informe sobre esos temas del programa. UN وفي جلستها الخامسة المعقودة في 22 شباط/فبراير 2001 نظرت اللجنة في تقريرها عن هذه البنود من جدول الأعمال واعتمدته.
    El Comité Especial tomó nota del proyecto de programa de trabajo y lo aprobó con carácter provisional. UN وأحاطت اللجنة المخصصة علماً بمشروع برنامج العمل واعتمدته بصفة مؤقتة.
    6. El Comité Especial examinó asimismo el presente informe, y lo aprobó el 14 de enero de 1994. UN ٦ - ودرست اللجنة الخاصة أيضا هذا التقرير، واعتمدته في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    El Secretario General señaló también que el concepto de cadena de suministro había sido formulado por un equipo multidisciplinario de partes interesadas clave y había sido validado en el ámbito del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y por el equipo encargado del proyecto Umoja. UN وأشار الأمين العام أيضاً إلى أن فريقاً متعدد التخصصات تابع للجهات المعنية الرئيسية تولى وضع مفهوم سلسلة الإمدادات واعتمدته إدارة الدعم الميداني، وكذلك فريق أوموجا.
    24. Se elaboró un proyecto de PASR que fue aprobado por todos los países Partes y por la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN 24- أعدت جميع البلدان الأطراف والجماعة الكاريبية مشروع برنامج عمل دون إقليمي واعتمدته.
    Sírvanse además explicar si el informe se presentó al Parlamento y fue aprobado por el Gobierno. UN يرجى أيضاً إيضاح ما إذا كان التقرير قد قُدِّم إلى البرلمان واعتمدته الحكومة.
    Las Naciones Unidas se ajustan a la Norma Internacional de Contabilidad No. 1, sobre la divulgación de las prácticas contables, en la forma en que fue modificada y aprobada por el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas en su 54º período de sesiones, a saber: UN وتتبع اﻷمم المتحدة معيار المحاسبة الدولي ١ بشأن الكشف عن السياسات المحاسبية كما عدلته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية واعتمدته في دورتها الرابعة والخمسين وذلك على النحو المبين أدناه:
    El Comité examina y aprueba su informe al Consejo Económico y Social. UN نظرت اللجنة في تقريرها المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي واعتمدته.
    El Yemen, después de haber finalizado y aprobado su PAN, actualmente está explorando la posibilidad de convocar una mesa redonda para su ejecución. UN وتقوم اليمن حالياً بعد أن انتهت من وضع برنامج عملها الوطني واعتمدته باستكشاف إمكانية عقد مائدة مستديرة من أجل تنفيذه.
    El funcionamiento del proyecto responde al “mainstreaming” del principio de igualdad, concepto establecido en la Conferencia de Beijing y adoptado por la Comisión Europea. UN ان انتظام عمل المشروع يستجيب ﻹدماج مبدأ المساواة في التيار العام، وهو تصور تم انشاؤه في مؤتمر بكين واعتمدته اللجنة اﻷوروبية.
    Albania ultimó y adoptó su marco de vigilancia y evaluación a principios de 2009. UN ووضعت ألبانيا إطارها الخاص بالرصد والتقييم في صورته النهائية واعتمدته في أوائل عام 2009.
    En su reunión general anual la organización enmendó su constitución, enmienda que fue aprobada por el organismo gubernamental competente y los tribunales en 2012. UN وفي اجتماعها العام السنوي، عدَّلت المنظمة دستورها واعتمدته الوكالة الحكومية المعنية والمحاكم في عام 2012.
    Otra novedad ha sido la inclusión de una definición de conflicto armado muy similar a la adoptada por el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia en la causa Tadič y que goza actualmente de amplia aceptación. UN ومن الملامح الجديدة ما جاء متمثلاً في إدراج تعريف للنزاع المسلّح بحيث يعكس بصورة وثيقة التعريف الذي بات مقبولاً على نطاق واسع واعتمدته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية تاديتش.
    3) La única modificación del apartado b) fue introducida por una enmienda de Polonia que tenía por objeto añadir la palabra " únicamente " después de " autorice " , que fue aceptada por el Comité de Redacción de la Conferencia de Viena " para mayor claridad " . UN 3) والتغيير الوحيد الذي أُدخل على الفقرة الفرعية (ب) قد تم عن طريق تعديل قدمته بولندا لإضافة لفظة " only " بعد العبارة " authorizes " إلى النص الإنكليزي واعتمدته لجنة الصياغة في مؤتمر فيينا " حرصاً على الوضوح " ().
    En el párrafo 3 de dicho informe la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de decisión verbal presentado por el Presidente de la Comisión sobre la base de consultas oficiosas, que fue aprobado por la Comisión sin someterlo a votación. UN وفي الفقرة ٤ من ذلك التقريـــــر، توصــــي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار شفوي قدمه رئيس اللجنة على أساس مشاورات غيـــــر رسمية، واعتمدته اللجنة بدون تصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد