aprobó la tercera prórroga de un año del programa para el Líbano; | UN | وافق على التمديد الثالث لمدة عام واحد للبرنامج القطري للبنان؛ |
El Grupo de Trabajo no aprobó la propuesta, pero convino en que debería incluirse en el presente informe. | UN | ولم يعتمد الفريق العامل هذا الاقتراح ولكن وافق على ضرورة الإشارة إليه في التقرير الحالي. |
aprobó la prórroga de los marcos para la cooperación y los programas de los siguientes países: | UN | وافق على تمديد أطر التعاون القطري والبرامج القطرية التالية: |
aprobó los siguientes documentos de programas regionales: | UN | وافق على وثائق البرامج الإقليمية التالية: |
aprobó la siguiente prórroga del primer marco de cooperación con un país: | UN | وافق على التمديد التالي في إطار التعاون القطري الأول: |
aprobó la siguiente prórroga del primer marco de cooperación con un país: | UN | وافق على التمديد التالي في إطار التعاون القطري الأول: |
aprobó la siguiente prórroga del primer marco de cooperación con un país: | UN | وافق على التمديد التالي في إطار التعاون القطري الأول: |
En esta última reunión, la CAMI aprobó la creación de la Iniciativa sobre la Capacidad de Producción de África, que Tanzanía apoya plenamente. | UN | وأفادت أيضا بأن اجتماع كامي الأخير وافق على إنشاء المبادرة الأفريقية بشأن القدرات الانتاجية، التي حظيت بدعم كامل من تنـزانيا. |
El Grupo de Trabajo no aprobó la sugerencia, pero convino en que esto debería incluirse en el presente informe. | UN | ولم يعتمد الفريق العامل هذا الاقتراح ولكن وافق على ضرورة الإشارة إليه في التقرير الحالي. |
aprobó la prórroga de dos años de los programas para Namibia, Nepal, el Pakistán y Sierra Leona; | UN | وافق على التمديات لمدة سنتين لبرامج باكستان وسيراليون وناميبيا ونيبال؛ |
aprobó la prórroga de dos años de los programas para Namibia, Nepal, el Pakistán y Sierra Leona; | UN | وافق على التمديدات لمدة سنتين لبرامج باكستان وسيراليون وناميبيا ونيبال؛ |
aprobó los siguientes programas por países: | UN | وافق على البرامج القطرية التالية: |
aprobó los siguientes programas por países: | UN | وافق على البرامج القطرية التالية: |
El Comité observa además que el abogado del autor ha convenido en examinar el fondo del caso en esta etapa. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن محامي مقدم البلاغ وافق على النظر في الجوانب الموضوعية للقضية في هذه المرحلة. |
está de acuerdo en que el tribunal internacional debe tener un estatuto en forma de tratado multilateral concertado por los Estados partes. | UN | وأضــاف أن وفده وافق على أنه يجب أن يكــون للمحكمة الدولية قانون أساسي في شكل معاهدة متعـددة |
acordó el calendario siguiente de sus futuros períodos de sesiones en el año 2002; | UN | وافق على الجدول الزمني التالي للدورتين المقبلتين للمجلس التنفيذي في عام 2002: |
Aun cuando ha aprobado la decisión, el Reino Unido no acepta en modo alguno la práctica actual de autorizar al Secretario General a efectuar gastos sin contar con una nueva evaluación. | UN | وأن وفده إذ وافق على المقــرر، لا يقبل بأي حال من اﻷحوال الممارسة الحالية باﻹذن لﻷمين العام باﻹنفاق دون تقييم جديد. |
En 1996 aprobó un programa de asistencia al Afganistán de cuatro años de duración. | UN | وفي عام ١٩٩٦ وافق على برنامج لتقديم المساعدة إلى أفغانستان يمتد أربع سنوات. |
En el párrafo 35, la Junta informó de que la UNOPS estaba de acuerdo con su recomendación de que siguiera vigilando los márgenes de utilidad de todos sus proyectos. | UN | في الفقرة 35 أفاد المجلس بأن المكتب قد وافق على توصيته بأن يواصل المكتب رصد هوامش الربح لجميع مشاريعه. |
Aunque en el momento de recibir la solicitud el abogado había accedido a ella, ahora afirma que el acuerdo nunca se puso en práctica. | UN | ومع أن محامي الدفاع كان قد وافق على الطلب حين تقديمه، فإنه يزعم أن هذا الترتيب لم ينفذ على الإطلاق. |
aprobó una bonificación de independencia para Yugoslavia; | UN | وافق على تقديم مكافأة استقلال ليوغوسلافيا؛ |
El Presidente informó a la Comisión de que la Reunión había acordado que podría volver a abordarse la cuestión si fuera necesario. | UN | وأخبر الرئيس اللجنة بأن الاجتماع وافق على إعادة النظر في هذه المسألة عند الاقتضاء. |
En el párrafo 89, la Junta informó de que la UNOPS había aceptado su recomendación de que aumentara sin demora su reserva operacional al nivel estipulado. | UN | 644 - وفي الفقرة 89، أفاد المجلس بأن المكتب قد وافق على توصيه بأن يمول احتياطيه التشغيلي بالقدر المطلوب وفي الحين المناسب. |
La Junta Ejecutiva había aprobado el instrumento del Fondo y se le informaría de todo cambio que se realizara. | UN | ولاحظت أن المجلس التنفيذي قد وافق على صك المرفق وأجازه. |
A pesar del rechazo de Kuwait a esta iniciativa, el Consejo de la Unión Interparlamentaria aceptó la iniciativa iraquí. | UN | وعلى الرغم من الرفض الكويتي لهذه المبادرة فإن مجلس الاتحاد البرلماني الدولي قد وافق على المبادرة العراقية. |
Baldini accedió a proporcionárselos... ... con la condición de que Grenouille le dejara nada menos que... ... 100 fórmulas para nuevos perfumes. | Open Subtitles | بالدينى وافق على إمداده بها بشرط أن يترك له جرينوى ما لا يقل عن مائة تركيبة من العطورِ الجديدةِ |