"وافق على" - Translation from Arabic to Spanish

    • aprobó la
        
    • aprobó los
        
    • convenido en
        
    • está de acuerdo en
        
    • acordó el
        
    • aprobado la
        
    • aprobó un
        
    • de acuerdo con su
        
    • accedido a
        
    • aprobó una
        
    • había acordado
        
    • había aceptado su
        
    • aprobado el
        
    • aceptó la
        
    • accedió a
        
    aprobó la tercera prórroga de un año del programa para el Líbano; UN وافق على التمديد الثالث لمدة عام واحد للبرنامج القطري للبنان؛
    El Grupo de Trabajo no aprobó la propuesta, pero convino en que debería incluirse en el presente informe. UN ولم يعتمد الفريق العامل هذا الاقتراح ولكن وافق على ضرورة الإشارة إليه في التقرير الحالي.
    aprobó la prórroga de los marcos para la cooperación y los programas de los siguientes países: UN وافق على تمديد أطر التعاون القطري والبرامج القطرية التالية:
    aprobó los siguientes documentos de programas regionales: UN وافق على وثائق البرامج الإقليمية التالية:
    aprobó la siguiente prórroga del primer marco de cooperación con un país: UN وافق على التمديد التالي في إطار التعاون القطري الأول:
    aprobó la siguiente prórroga del primer marco de cooperación con un país: UN وافق على التمديد التالي في إطار التعاون القطري الأول:
    aprobó la siguiente prórroga del primer marco de cooperación con un país: UN وافق على التمديد التالي في إطار التعاون القطري الأول:
    En esta última reunión, la CAMI aprobó la creación de la Iniciativa sobre la Capacidad de Producción de África, que Tanzanía apoya plenamente. UN وأفادت أيضا بأن اجتماع كامي الأخير وافق على إنشاء المبادرة الأفريقية بشأن القدرات الانتاجية، التي حظيت بدعم كامل من تنـزانيا.
    El Grupo de Trabajo no aprobó la sugerencia, pero convino en que esto debería incluirse en el presente informe. UN ولم يعتمد الفريق العامل هذا الاقتراح ولكن وافق على ضرورة الإشارة إليه في التقرير الحالي.
    aprobó la prórroga de dos años de los programas para Namibia, Nepal, el Pakistán y Sierra Leona; UN وافق على التمديات لمدة سنتين لبرامج باكستان وسيراليون وناميبيا ونيبال؛
    aprobó la prórroga de dos años de los programas para Namibia, Nepal, el Pakistán y Sierra Leona; UN وافق على التمديدات لمدة سنتين لبرامج باكستان وسيراليون وناميبيا ونيبال؛
    aprobó los siguientes programas por países: UN وافق على البرامج القطرية التالية:
    aprobó los siguientes programas por países: UN وافق على البرامج القطرية التالية:
    El Comité observa además que el abogado del autor ha convenido en examinar el fondo del caso en esta etapa. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن محامي مقدم البلاغ وافق على النظر في الجوانب الموضوعية للقضية في هذه المرحلة.
    está de acuerdo en que el tribunal internacional debe tener un estatuto en forma de tratado multilateral concertado por los Estados partes. UN وأضــاف أن وفده وافق على أنه يجب أن يكــون للمحكمة الدولية قانون أساسي في شكل معاهدة متعـددة
    acordó el calendario siguiente de sus futuros períodos de sesiones en el año 2002; UN وافق على الجدول الزمني التالي للدورتين المقبلتين للمجلس التنفيذي في عام 2002:
    Aun cuando ha aprobado la decisión, el Reino Unido no acepta en modo alguno la práctica actual de autorizar al Secretario General a efectuar gastos sin contar con una nueva evaluación. UN وأن وفده إذ وافق على المقــرر، لا يقبل بأي حال من اﻷحوال الممارسة الحالية باﻹذن لﻷمين العام باﻹنفاق دون تقييم جديد.
    En 1996 aprobó un programa de asistencia al Afganistán de cuatro años de duración. UN وفي عام ١٩٩٦ وافق على برنامج لتقديم المساعدة إلى أفغانستان يمتد أربع سنوات.
    En el párrafo 35, la Junta informó de que la UNOPS estaba de acuerdo con su recomendación de que siguiera vigilando los márgenes de utilidad de todos sus proyectos. UN في الفقرة 35 أفاد المجلس بأن المكتب قد وافق على توصيته بأن يواصل المكتب رصد هوامش الربح لجميع مشاريعه.
    Aunque en el momento de recibir la solicitud el abogado había accedido a ella, ahora afirma que el acuerdo nunca se puso en práctica. UN ومع أن محامي الدفاع كان قد وافق على الطلب حين تقديمه، فإنه يزعم أن هذا الترتيب لم ينفذ على الإطلاق.
    aprobó una bonificación de independencia para Yugoslavia; UN وافق على تقديم مكافأة استقلال ليوغوسلافيا؛
    El Presidente informó a la Comisión de que la Reunión había acordado que podría volver a abordarse la cuestión si fuera necesario. UN وأخبر الرئيس اللجنة بأن الاجتماع وافق على إعادة النظر في هذه المسألة عند الاقتضاء.
    En el párrafo 89, la Junta informó de que la UNOPS había aceptado su recomendación de que aumentara sin demora su reserva operacional al nivel estipulado. UN 644 - وفي الفقرة 89، أفاد المجلس بأن المكتب قد وافق على توصيه بأن يمول احتياطيه التشغيلي بالقدر المطلوب وفي الحين المناسب.
    La Junta Ejecutiva había aprobado el instrumento del Fondo y se le informaría de todo cambio que se realizara. UN ولاحظت أن المجلس التنفيذي قد وافق على صك المرفق وأجازه.
    A pesar del rechazo de Kuwait a esta iniciativa, el Consejo de la Unión Interparlamentaria aceptó la iniciativa iraquí. UN وعلى الرغم من الرفض الكويتي لهذه المبادرة فإن مجلس الاتحاد البرلماني الدولي قد وافق على المبادرة العراقية.
    Baldini accedió a proporcionárselos... ... con la condición de que Grenouille le dejara nada menos que... ... 100 fórmulas para nuevos perfumes. Open Subtitles بالدينى وافق على إمداده بها بشرط أن يترك له جرينوى ما لا يقل عن مائة تركيبة من العطورِ الجديدةِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more