el Consejo de Ministros aprobó ese proyecto de ley, que en la actualidad se examina en el Comité de la Asamblea Nacional. | UN | وقد وافق مجلس الوزراء على مشروع القانون هذا. وهو معروض حاليا على لجنة تابعة للجمعية الوطنية لاستعراضه. |
el Consejo de Ministros aprobó el programa nacional de prevención del SIDA el 20 de octubre de 1997. | UN | وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 1997، وافق مجلس الوزراء على البرنامج الوطني للوقاية من مرض الإيدز/السيدا. |
En 2010 el Consejo de Ministros aprobó la aplicación del Protocolo respecto de cuatro interesados principales. | UN | وفي عام 2010، وافق مجلس الوزراء على تنفيذ البروتوكول لأربعة من أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
Posteriormente, el Gabinete aprobó las respuestas que figuran a continuación. | UN | ومن ثمَّ، وافق مجلس الوزراء على الردود الواردة أدناه. |
No obstante, el Gabinete aprobó a principios de 2007 una moción por la que se prohibían todas las actividades comerciales de explotación maderera. | UN | ومع ذلك، وافق مجلس الوزراء في أوائل عام 2007 على اقتراح بحظر جميع عمليات قطع الأشجار ونقلها للأغراض التجارية. |
el Consejo de Ministros ha aprobado el proyecto de ley y se espera que el Parlamento lo haga también antes de final de año. | UN | وقد وافق مجلس الوزراء على مشروع القانون ويتوقع أن يقرّه البرلمان في نهاية السنة. |
79. el Consejo de Ministros aprobó en 2007 una nueva política comercial, la Política comercial nacional de las Islas Vírgenes Británicas. | UN | 79 - وفي عام 2007، وافق مجلس الوزراء على سياسة تجارية جديدة، السياسة التجارية الوطنية لجزر فيرجن البريطانية. |
El 14 de octubre el Consejo de Ministros aprobó un presupuesto de 680 millones de libras de Sudán del Sur para la zona. | UN | وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، وافق مجلس الوزراء على ميزانية قدرها 680 مليون جنيه من جنيهات جنوب السودان من أجل المنطقة. |
el Consejo de Ministros aprobó a principios de 1996 un proyecto de ley de trabajo que seguramente entrará en vigor pronto. | UN | ٢٥ - وافق مجلس الوزراء على مشروع قانون العمل في أوائل عام ١٩٩٦ وقد يعتمد عما قريب. |
el Consejo de Ministros aprobó la aplicación de las resoluciones 1388 y 1390 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en virtud de su decisión 55.055. | UN | - 5/2/2002: وافق مجلس الوزراء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1388 و 1390 بموجب القرار 55-55. |
El 6 de marzo de 2000, el Consejo de Ministros aprobó el Plan Nacional de Acción para la solución de los problemas de la mujer para los años 2000-2005. | UN | وفي 16 آذار/مارس 2000، وافق مجلس الوزراء على خطة العمل الوطنية المتعلقة بحل مشاكل المرأة لفترة السنوات 2000-2005. |
En noviembre, como resultado de la continua presión ejercida por la MPUE, el Consejo de Ministros aprobó el nombramiento de miembros de la tan esperada Junta de Policía del Estado. | UN | 31 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، وبعد ضغوط متصلة من البعثة، وافق مجلس الوزراء آخر الأمر بعد انتظار طويل على تعيينات أعضاء مجلس الشرطة على مستوى الدولة. |
El 1° de diciembre, el Consejo de Ministros aprobó una resolución relativa a las medidas de asistencia y resarcimiento a las víctimas de la crisis. | UN | 21 - وفي 1 كانون الأول/ديسمبر، وافق مجلس الوزراء على قرار يتعلق بتدابير تقديم المساعدة والتعويضات لضحايا الأزمة. |
El 3 de diciembre de 2006, el Consejo de Ministros aprobó medidas de asistencia y reparación a las víctimas de la crisis. | UN | وافق مجلس الوزراء في 3 كانون الأول/ديسمبر 2006 على تدابير تقديم المساعدة والتعويضات لضحايا الأزمة. |
Además, el Consejo de Ministros aprobó un decreto ley sobre la organización del Ministerio de Defensa y Seguridad, que define más detalladamente el papel y las funciones de dicho Ministerio. | UN | وبالإضافة إلى هذا، وافق مجلس الوزراء على مرسوم تشريعي بشأن تنظيم وزارة الدفاع والأمن، وهو يحدد بشكل أكبر أدوار هذه الوزارة ومسؤولياتها. |
Programa de desarrollo de los San. En 2005 el Gabinete aprobó el Programa de desarrollo de los San, un proyecto coordinado por la Oficina del Viceprimer Ministro. | UN | برنامج تنمية السان: في عام 2005 وافق مجلس الوزراء على برنامج تنمية السان، وهو مشروع ينسقه مكتب نائب رئيس الوزراء. |
el Gabinete aprobó este programa adoptando la Decisión Nº 158, de 25 de abril de 1994. | UN | وقد وافق مجلس الوزراء على هذا البرنامج باعتماد القرار رقم ٨٥١ المؤرخ في ٥٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١. |
En abril de 1996 el Gabinete aprobó una reforma de esta ley para permitir que la mujer gozara de los mismos derechos del hombre en materia de divorcio e indemnización. | UN | وقد وافق مجلس الوزراء في نيسان/أبريل ١٩٩٦ على إحداث تغيير في هذا القانون، يتيح للمرأة ما للرجل من حقوق طلاق وتعويض. |
En mayo de 1996, el Gabinete aprobó la creación de centros de coordinación relativos a la mujer en todos los departamentos gubernamentales. | UN | وفي أيار/ مايو ٦٩٩١، وافق مجلس الوزراء على إنشاء مراكز اتصال في جميع الوزارات الحكومية. |
Por último, el Consejo de Ministros ha aprobado y remitido recientemente al Parlamento un proyecto de ley sobre el Consejo Fiscal Nacional. | UN | وفي نهاية المطاف، وافق مجلس الوزراء مؤخراً على مشروع قانون بشأن المجلس الوطني للشؤون المالية وأحاله إلى البرلمان. |
el Gabinete ha aprobado en principio el contenido del proyecto de ley que el Consejo Estatal está examinando. | UN | لقد وافق مجلس الوزراء بالفعل من ناحية المبدأ على محتويات مشروع القانون الذي يخضع حاليا للنظر من قبل مجلس الدولة. |
el Consejo de Ministros dio su aprobación a la elaboración de una ley sobre la tierra en substitución de la Ley del Estado de Camboya de 1992. | UN | وافق مجلس الوزراء على وضع مشروع قانون لقانون الأرض ليحل محل قانون الدولة الكمبودية لعام 1992. |
En su reunión ordinaria de 18 de octubre de 2002, el Consejo de Ministros de Etiopía aprobó la ratificación de las cuatro convenciones siguientes, y decidió su presentación a la Cámara de Representantes del Pueblo: | UN | وافق مجلس الوزراء في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في جلسته العادية التي عقدها في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002 على التصديق على الاتفاقيات الأربع التالية وقرر عرضها على مجلس ممثلي الشعب: |
el Gabinete había aprobado tan solo ese año la política revisada. | UN | وقد وافق مجلس الوزراء على السياسة المنقحة في هذه السنة فقط. |
87. El Plan de Acción para promover reformas en favor de la igualdad de género (PARIG) fue aprobado por el Gabinete en mayo de 2005 y comenzó a funcionar en enero de 2007. | UN | 87- وافق مجلس الوزراء على خطة العمل للإصلاح الجنساني في أيار/مايو 2005 وأصبحت الخطة نافذة في كانون الثاني/يناير 2007. |
El proyecto de ley contra el blanqueo de dinero de 2005 ha sido aprobado por el Gabinete. | UN | وافق مجلس الوزراء على مسودة مشروع قانون مكافحة غسل الأموال، لعام 2005. |
En 2007, el Consejo de Ministros había aprobado un proyecto de ley que la Oficina del Consejo de Estado examinaría antes de su transmisión al Parlamento. | UN | وقد وافق مجلس الوزراء في عام 2007 على مشروع قانون سينظر فيه مكتب مجلس الدولة قبل إحالته إلى البرلمان. |