un orador sugirió que se apoyara la realización en esa región de misiones de determinación de los hechos para corresponsales de prensa. | UN | واقترح أحد المتكلمين رعاية بعثات إعلامية لتقصي الحقائق توفد إلى تلك المنطقة. |
un orador sugirió que, como punto de partida, los asuntos que se tratarían se organizaran y agruparan temáticamente y no en relación con los documentos correspondientes. | UN | واقترح أحد المتكلمين القيام، كمنطلق، بتنظيم البنود التي ستناقش حسب المواضيع، وتجميعها وفقا للقضايا، لا وفقا للوثائق. |
un orador sugirió que la Junta Ejecutiva diese una orientación amplia respecto de la participación del UNICEF en el grupo de trabajo entre organismos. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن يقدم المجلس التنفيذي توجيهات عامة بشأن مشاركة اليونيسيف في الفريق العامل المشترك بين الوكالات. |
un orador propuso que estos seminarios se celebraran todos los años. | UN | واقترح أحد المتكلمين عقد تلك الحلقات الدراسية سنويا. |
un orador propuso que aquélla se complementara con conferencias regionales. | UN | واقترح أحد المتكلمين تكملة ذلك المؤتمر بمؤتمرات اقليمية. |
uno de los oradores sugirió que el UNICEF intensificara su cooperación en particular con el Programa Mundial de Alimentos. | UN | واقترح أحد المتكلمين على اليونيسيف تكثيف تعاونها خاصة مع برنامج الأغذية العالمي. |
un orador sugirió que, dada la importancia de la cuestión, se mencionara la reglamentación de las armas de fuego en el plan de mediano plazo. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن ينعكس تنظيم تداول اﻷسلحة النارية في نص الخطة المتوسطة اﻷجل نظرا ﻷهمية هذه المسألة. |
un orador sugirió la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para considerar adecuadamente las cuestiones y recomendaciones. | UN | واقترح أحد المتكلمين إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر، كما ينبغي، في المسائل والتوصيات. |
un orador sugirió que en la nota relativa a cada país se mencionaran más concretamente, tanto las políticas del gobierno como las contribuciones presupuestarias a los diversos programas propuestos para la asistencia del UNICEF. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن تشير المذكرة القطرية إشارة أكثر تحديدا إلى سياسات الحكومات وإلى ما تسهم به الميزانيات الحكومية في مختلف البرامج التي يقترح أن تقدم إليها اليونيسيف المساعدة. |
un orador sugirió que el Centro Internacional para el Desarrollo del Niño podía desempeñar un papel en ese proceso. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن يقوم المركز الدولي لنماء الطفل بدور في هذه العملية. |
un orador sugirió la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para considerar adecuadamente las cuestiones y recomendaciones. | UN | واقترح أحد المتكلمين إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر، كما ينبغي، في المسائل والتوصيات. |
un orador sugirió que las emergencias silenciosas se debían incorporar en el proceso ordinario de programación en relación con las emergencias. | UN | واقترح أحد المتكلمين إدراج حالات الطوارئ الصامتة ضمن عملية البرمجة العادية لحالات الطوارئ. |
un orador sugirió que las emergencias silenciosas se debían incorporar en el proceso ordinario de programación en relación con las emergencias. | UN | واقترح أحد المتكلمين إدراج حالات الطوارئ الصامتة ضمن عملية البرمجة العادية لحالات الطوارئ. |
un orador sugirió que el PNUD colaborara con los países menos adelantados en la determinación de las prioridades y los costos. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن يتعاون البرنامج اﻹنمائي مع أقل البلدان نموا من أجل تحديد اﻷولويات والتكاليف. |
un orador sugirió que en los informes futuros se incluyeran indicadores cualitativos de la eficiencia y la eficacia en materia de organización que pudieran evaluarse a lo largo del tiempo. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن تتضمن التقارير المقبلة مؤشرات كمية للكفاءة والفعالية التنظيميتين، يمكن متابعة تطورها مع الزمن. |
un orador sugirió que la secretaría incluyera en el programa de un futuro período de sesiones de la Junta un tema sobre el enfoque basado en los derechos. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن تدرج اﻷمانة بندا عن النهج المستند إلى الحقوق في جدول أعمال إحدى الدورات المقبلة للمجلس. |
un orador propuso que se continuara estudiando la manera de lograr una transición fluida del programa por país al establecimiento de un Comité Nacional. | UN | واقترح أحد المتكلمين إجراء المزيد من الدراسة عن كيفية ضمان الانتقال السلس من برنامج قطري إلى إنشاء لجنة وطنية. |
un orador propuso que el ONUSIDA fuera el coordinador principal en cada país. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن يكون برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز المنسق الرئيسي على الصعيد القطري. |
un orador propuso que las intervenciones en materia de nutrición se integraran en los programa de salud, educación, agua y saneamiento. | UN | واقترح أحد المتكلمين بإدماج برامج التغذية في البرامج المتعلقة بالصحة والتعليم والمياه والتصحاح. |
un orador propuso que las intervenciones en materia de nutrición se integraran en los programas de salud, educación, agua y saneamiento. | UN | واقترح أحد المتكلمين بإدماج برامج التغذية في البرامج المتعلقة بالصحة والتعليم والمياه والتصحاح. |
uno de los oradores sugirió que el UNICEF intensificara su cooperación en particular con el Programa Mundial de Alimentos. | UN | واقترح أحد المتكلمين على اليونيسيف تكثيف تعاونها خاصة مع برنامج الأغذية العالمي. |