ويكيبيديا

    "والآليات الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y mecanismos internacionales
        
    • y los mecanismos internacionales
        
    • e instrumentos internacionales
        
    • con los mecanismos internacionales
        
    • internacionales y los mecanismos
        
    • de los mecanismos internacionales
        
    • y otros mecanismos internacionales
        
    • y mecanismo internacional
        
    La meta de la cátedra de derechos humanos es fortalecer el conocimiento de los instrumentos y mecanismos internacionales de derechos humanos. UN والهدف من وراء إنشاء كرسي لحقوق الإنسان هو تعزيز معرفة الصكوك والآليات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Eso incluirá la colaboración con las asociaciones y mecanismos internacionales existentes, como el Consejo Hidrológico Mundial y la Asociación Mundial para el Agua. UN وسوف يشمل ذلك التعاون مع الشراكات والآليات الدولية القائمة مثل المجلس العالمي للمياه، والشراكة العالمية للمياه.
    La Unión Europea insta al Gobierno cubano a liberar incondicionalmente a todos los presos políticos y exhorta a las autoridades cubanas a cooperar totalmente con los órganos y mecanismos internacionales de derechos humanos. UN والاتحاد الأوروبي يحث الحكومة الكوبية على إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين بلا قيد ولا شرط، ويناشد السلطات الكوبية أن تتعاون بالكامل مع الهيئات والآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    Las organizaciones y los mecanismos internacionales pueden ofrecer aportaciones útiles y fundamentales a las naciones para que las examinen al efectuar estas evaluaciones. UN إن المنظمات والآليات الدولية يمكن أن تأتي بمدخلاتٍ نافعة وجوهرية تستعين بها الدول عند قيامها بتلك التقييمات.
    :: La elaboración de estudios analíticos e informes sobre las normas y los mecanismos internacionales de derechos humanos, en particular los de las Naciones Unidas; UN :: دراسات وتقارير تحليلية عن القوانين والآليات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبخاصة قوانين الأمم المتحدة وآلياتها؛
    Según el Gobierno, los tribunales y mecanismos internacionales no tienen por objeto sustituir las acciones judiciales nacionales. UN ووفقا لما ذكرته الحكومة، لم تنشأ المحاكم والآليات الدولية لتحل محل أحكام القضاء الوطنية.
    Se ha establecido así un nuevo círculo de buenas prácticas, que congrega a pueblos indígenas, Estados y mecanismos internacionales. UN ومن ثم تم إنشاء دائرة جديدة للممارسات الجيدة تجمع معا الشعوب الأصلية والدول والآليات الدولية.
    Por esta razón precisamente muchos de los instrumentos y mecanismos internacionales de derechos humanos han centrado su atención en este asunto. UN ولهذا السبب بالضبط انصب الاهتمام على هذه القضية في العديد من الصكوك والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Desearíamos señalar que se han creado nuevas instituciones y mecanismos internacionales destinados a proteger los derechos de los niños. UN ونود أن نشير إلى إنشاء الهيئات والآليات الدولية الجديدة لحماية حقوق الأطفال.
    El UNICEF también ha desempeñado un papel activo en la formulación de normas, instrumentos y mecanismos internacionales interinstitucionales. UN كما اضطلعت اليونيسيف بدور نشيط في وضع المعايير والأدوات والآليات الدولية المشتركة بين الوكالات.
    Varios países acogieron también con satisfacción la cooperación del Estado con el Consejo de Derechos Humanos y otros órganos y mecanismos internacionales. UN ورحب عدد من البلدان أيضاً بتعاون تركمانستان مع مجلس حقوق الإنسان ومع غيره من الهيئات والآليات الدولية.
    Fortalecer las redes y mecanismos internacionales en aras de una respuesta más eficaz UN تعزيز الشبكات والآليات الدولية من أجل استجابة أكثر فعالية
    Tratados y mecanismos internacionales de derechos humanos UN المعاهدات والآليات الدولية لحقوق الإنسان
    También valoró la contribución constructiva de los Estados Unidos en el establecimiento de instrumentos y mecanismos internacionales. UN وأشارت كوستاريكا بتقدير إلى المساهمة البناءة للولايات المتحدة في وضع القوانين والآليات الدولية.
    Esas actividades tenían por objeto reforzar la capacidad de los participantes respecto de la utilización de los instrumentos y mecanismos internacionales sobre los derechos humanos de los pueblos indígenas. UN وكان الغرض من هذه الأنشطة بناء قدرة المشاركين فيما يخص استخدام الصكوك والآليات الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.
    Tratados y mecanismos internacionales de derechos humanos UN المعاهدات والآليات الدولية لحقوق الإنسان
    Tratados y mecanismos internacionales de derechos humanos UN المعاهدات والآليات الدولية لحقوق الإنسان
    Su meta es intensificar el impulso para la cooperación internacional entre todos los países y los mecanismos internacionales encargados de esas cuestiones. UN وهي تهدف لتعزيز زخم التعاون الدولي بين جميع البلدان والآليات الدولية المعنية بهذه المسائل.
    :: Intensificar el impulso para la cooperación internacional entre todos los países y los mecanismos internacionales encargados de esas cuestiones UN :: تعزيز زخم التعاون الدولي بين جميع البلدان والآليات الدولية المعنية بهذه المسائل
    en relación con el fomento de la cooperación entre el Estado mexicano y los mecanismos internacionales de protección de los derechos humanos; UN تشجيع التعاون بين الدولة المكسيكية والآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان
    La dotación de personal de la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques se fortalecerá por medio de adscripciones de organizaciones, instituciones e instrumentos internacionales y regionales y de contribuciones voluntarias. UN وسيُعزز ملاك موظفي أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، عن طريق الانتداب من المنظمات والمؤسسات والآليات الدولية والإقليمية، فضلا عن التبرعات.
    VIII. Diálogo interactivo con los mecanismos con mandatos de las Naciones Unidas relativos a los pueblos indígenas y con los mecanismos internacionales, regionales y nacionales 91 - 104 20 UN ثامناً - جلسة تحاور مع آليات الأمم المتحدة المخولة بشأن الشعوب الأصلية والآليات الدولية والإقليمية والوطنية 91-104 24
    La COPREDEH también celebró una serie de seminarios para oficiales del ejército y de la policía durante 2000, y h a creado una página de Internet y un centro de documentación con información sobre los instrumentos internacionales y los mecanismos de protección y promoción de los derechos humanos. UN وعقدت اللجنة الرئاسية أيضاً سلسلة من الحلقات الدراسية للمسؤولين العسكريين ومسؤولي الشرطة خلال عام 2000، وأنشأت صفحة على شبكة الإنترنت ومركز توثيق يتضمن معلومات عن الصكوك والآليات الدولية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    6. Mejorar la transparencia de las organizaciones internacionales y de los mecanismos internacionales de solución de controversias. UN 6 - تعزيز شفافية المنظمات الدولية والآليات الدولية لتسوية النزاعات.
    El diálogo con los grupos de trabajo y otros mecanismos internacionales es fundamental para proteger los derechos humanos. UN ويعد الحوار مع الفريق العامل والآليات الدولية الأخرى حاسماً من أجل حماية حقوق الإنسان.
    Por el momento no es posible hacer ninguna estimación de los gastos correspondientes a ninguna modalidad determinada de futuro arreglo y mecanismo internacional. UN ٨٥ - وفي المرحلة الحالية، لا يمكن تقدير النفقات المرتبطة بأي خيار بعينه من خيارات الترتيبات واﻵليات الدولية المستقبلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد