Ésta es la última chica, así que recuerda que es tu tercera y última oportunidad. | Open Subtitles | هذه هى الفتاة الأخيرة لذا أرجو أن تتذكر أن هذه فرصتك الثالثة والأخيرة |
La cuarta y última de estas ideas es que hay que entender el desarme en todas sus dimensiones, principio que quedó sentado en el Documento Final del | UN | والفكرة الرابعة والأخيرة من هذه الأفكار هي أنه يلزم رؤية نزع السلاح بجميع أبعاده. |
La cuarta y última cuestión que quiero tratar es la necesidad de cooperación y la disposición a escuchar. | UN | النقطة الرابعة والأخيرة تتعلق بضرورة التعاون والاستعداد للاستماع للآخرين. |
En cambio, tres países se sumaron al Grupo sólo en su tercer y último período de sesiones: China, Etiopía y el Senegal. | UN | غير أن بلداناً ثلاثة لم تنضم إلى الفريق إلا في دورته الثالثة والأخيرة وهذه البلدان هي: إثيوبيا والسنغال والصين. |
Mi séptimo y último punto tiene que ver con la labor de determinación de nuestro programa de trabajo. | UN | والنقطة السابعة والأخيرة التي لديَّ تتعلق ببدء مباشرة العمل بغية تسوية الأمور بخصوص برنامج العمل. |
Y ahora el cuarto y último punto: las infraestructuras críticas no son más que una vulnerabilidad entre otras. | UN | وأنتقل الآن إلى النقطة الرابعة والأخيرة: إن الهياكل الأساسية هي واحدة من نقاط الضعف العديدة. |
Tomando nota del informe de las reuniones cuarta y última del Foro Intergubernamental sobre Bosques, | UN | وإذ يحيط علماً بتقرير الدورة الرابعة والأخيرة للمحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات، |
Tomando nota del informe de las reuniones cuarta y última del Foro Intergubernamental sobre Bosques, | UN | وإذ يحيط علماً بتقرير الدورة الرابعة والأخيرة للمحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات، |
La tercera y última fase versará sobre el reparto del poder y la formación de un nuevo gobierno mientras continúan los esfuerzos en pro de la reconciliación en Somalia. | UN | وسوف تركِّز المرحلة الثالثة والأخيرة على تقاسم السلطة وتشكيل حكومة جديدة مع استمرار جهود المصالحة داخل الصومال. |
La tercera y última cuestión se refiere a la cuestión del veto. | UN | النقطة الثالثة والأخيرة التي تشغلني هي مسألة حق النقض. |
Este cambio en las hipótesis representa la tercera y última fase de un proceso de evaluación de las tendencias futuras de la fecundidad. | UN | ويمثل هذا التغير في الافتراضات المرحلة الثالثة والأخيرة في عملية تقييم الاتجاهات المقبلة للخصوبة. |
Con el acuerdo de la Comisión, tengo la intención de aplicar el procedimiento que acabo de esbozar durante la tercera, y última, etapa de nuestra labor. | UN | ولموافقة اللجنة، أعتزم إتباع الإجراء الذي وصفته للتو خلال المرحلة الثالثة والأخيرة من أعمالنا. |
Hoy celebramos la quinta y última sesión, y la dedicamos al tema de las garantías de seguridad negativas. | UN | وجلستنا اليوم هي الخامسة والأخيرة بشأن ضمانات الأمن السلبية. |
Mi tercer y último punto se refiere al proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación. | UN | وتتصل ملاحظتي الثالثة والأخيرة بعملية استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
Apoya también las modalidades propuestas para la celebración del tercer y último período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | ويؤيد وفده أيضا الطرائق المقترحة لعقد الدورة الثالثة والأخيرة للجنة التحضيرية. |
El décimo y último artículo del Código es distinto a los otros nueve que lo preceden. | UN | أما المادة العاشرة والأخيرة في المدونة فتكتسب طابعا مختلفا عن المواد التسع التي تسبقها. |
El período de sesiones de 2001 del Grupo de Trabajo fue el tercer y último año de ese mandato. | UN | وكانت دورة الفريق العامل لعام 2001 هي الدورة الثالثة والأخيرة من هذه الولاية. |
En el décimo y último período de sesiones de la Comisión Preparatoria se completaron todos los arreglos operacionales para la Corte. | UN | وأكملت اللجنة التحضيرية في دورتها العاشرة والأخيرة كل الترتيبات التشغيلية للمحكمة. |
Ahora paso al tercer y último aspecto de mi intervención. | UN | وأنتقل الآن إلى النقطة الثالثة والأخيرة. |
Se ha previsto llevar a cabo las etapas segunda y final durante 2007. | UN | وكان من المخطط عمل شريحة التمويل الثانية والأخيرة لعام 2007. |
Una de vainilla, otra de nuez moscada y, la última, algo alimonada. | Open Subtitles | واحدة بنكهة الفانيلا، وأخرى بنكهة جوزة الطيب، والأخيرة بنكهة الليمون. |
El próximo período de sesiones será el tercer y el último año de deliberaciones sobre los dos temas del programa sustantivo. | UN | وستكون الدورة القادمة السنة الثالثة والأخيرة للمناقشات حول البندين الموضوعيين في جدول الأعمال. |
El Gobierno es la primera y última instancia y su decisión es inapelable. | UN | فالحكومة هي الهيئة الأولى والأخيرة - ولا يمكن الطعن في قرارها. |
Subtítulo: explosiveskull (addic7ed) Traducción: ikerslot menoyos - The Player S01E09 - | Open Subtitles | مسلسل اللاعب الموسم لأول الحلقة التاسعة والأخيرة الحلقة بعنوان الحلقة بعنوان احكي ترجمة امين الزاهي و محمد عباس |
Seguidamente declaró clausurado el 11º y último período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático. | UN | ثم أعلن اختتام الدورة الحادية عشرة واﻷخيرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ. |