"والأخيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y última
        
    • y último
        
    • y final
        
    • y la última
        
    • el último
        
    • última instancia
        
    • explosiveskull
        
    • último período
        
    Ésta es la última chica, así que recuerda que es tu tercera y última oportunidad. Open Subtitles هذه هى الفتاة الأخيرة لذا أرجو أن تتذكر أن هذه فرصتك الثالثة والأخيرة
    La cuarta y última de estas ideas es que hay que entender el desarme en todas sus dimensiones, principio que quedó sentado en el Documento Final del UN والفكرة الرابعة والأخيرة من هذه الأفكار هي أنه يلزم رؤية نزع السلاح بجميع أبعاده.
    La cuarta y última cuestión que quiero tratar es la necesidad de cooperación y la disposición a escuchar. UN النقطة الرابعة والأخيرة تتعلق بضرورة التعاون والاستعداد للاستماع للآخرين.
    En cambio, tres países se sumaron al Grupo sólo en su tercer y último período de sesiones: China, Etiopía y el Senegal. UN غير أن بلداناً ثلاثة لم تنضم إلى الفريق إلا في دورته الثالثة والأخيرة وهذه البلدان هي: إثيوبيا والسنغال والصين.
    Mi séptimo y último punto tiene que ver con la labor de determinación de nuestro programa de trabajo. UN والنقطة السابعة والأخيرة التي لديَّ تتعلق ببدء مباشرة العمل بغية تسوية الأمور بخصوص برنامج العمل.
    Y ahora el cuarto y último punto: las infraestructuras críticas no son más que una vulnerabilidad entre otras. UN وأنتقل الآن إلى النقطة الرابعة والأخيرة: إن الهياكل الأساسية هي واحدة من نقاط الضعف العديدة.
    Tomando nota del informe de las reuniones cuarta y última del Foro Intergubernamental sobre Bosques, UN وإذ يحيط علماً بتقرير الدورة الرابعة والأخيرة للمحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات،
    Tomando nota del informe de las reuniones cuarta y última del Foro Intergubernamental sobre Bosques, UN وإذ يحيط علماً بتقرير الدورة الرابعة والأخيرة للمحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات،
    La tercera y última fase versará sobre el reparto del poder y la formación de un nuevo gobierno mientras continúan los esfuerzos en pro de la reconciliación en Somalia. UN وسوف تركِّز المرحلة الثالثة والأخيرة على تقاسم السلطة وتشكيل حكومة جديدة مع استمرار جهود المصالحة داخل الصومال.
    La tercera y última cuestión se refiere a la cuestión del veto. UN النقطة الثالثة والأخيرة التي تشغلني هي مسألة حق النقض.
    Este cambio en las hipótesis representa la tercera y última fase de un proceso de evaluación de las tendencias futuras de la fecundidad. UN ويمثل هذا التغير في الافتراضات المرحلة الثالثة والأخيرة في عملية تقييم الاتجاهات المقبلة للخصوبة.
    Con el acuerdo de la Comisión, tengo la intención de aplicar el procedimiento que acabo de esbozar durante la tercera, y última, etapa de nuestra labor. UN ولموافقة اللجنة، أعتزم إتباع الإجراء الذي وصفته للتو خلال المرحلة الثالثة والأخيرة من أعمالنا.
    Hoy celebramos la quinta y última sesión, y la dedicamos al tema de las garantías de seguridad negativas. UN وجلستنا اليوم هي الخامسة والأخيرة بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    Mi tercer y último punto se refiere al proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación. UN وتتصل ملاحظتي الثالثة والأخيرة بعملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Apoya también las modalidades propuestas para la celebración del tercer y último período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويؤيد وفده أيضا الطرائق المقترحة لعقد الدورة الثالثة والأخيرة للجنة التحضيرية.
    El décimo y último artículo del Código es distinto a los otros nueve que lo preceden. UN أما المادة العاشرة والأخيرة في المدونة فتكتسب طابعا مختلفا عن المواد التسع التي تسبقها.
    El período de sesiones de 2001 del Grupo de Trabajo fue el tercer y último año de ese mandato. UN وكانت دورة الفريق العامل لعام 2001 هي الدورة الثالثة والأخيرة من هذه الولاية.
    En el décimo y último período de sesiones de la Comisión Preparatoria se completaron todos los arreglos operacionales para la Corte. UN وأكملت اللجنة التحضيرية في دورتها العاشرة والأخيرة كل الترتيبات التشغيلية للمحكمة.
    Ahora paso al tercer y último aspecto de mi intervención. UN وأنتقل الآن إلى النقطة الثالثة والأخيرة.
    Se ha previsto llevar a cabo las etapas segunda y final durante 2007. UN وكان من المخطط عمل شريحة التمويل الثانية والأخيرة لعام 2007.
    Una de vainilla, otra de nuez moscada y, la última, algo alimonada. Open Subtitles واحدة بنكهة الفانيلا، وأخرى بنكهة جوزة الطيب، والأخيرة بنكهة الليمون.
    El próximo período de sesiones será el tercer y el último año de deliberaciones sobre los dos temas del programa sustantivo. UN وستكون الدورة القادمة السنة الثالثة والأخيرة للمناقشات حول البندين الموضوعيين في جدول الأعمال.
    El Gobierno es la primera y última instancia y su decisión es inapelable. UN فالحكومة هي الهيئة الأولى والأخيرة - ولا يمكن الطعن في قرارها.
    Subtítulo: explosiveskull (addic7ed) Traducción: ikerslot menoyos - The Player S01E09 - Open Subtitles مسلسل اللاعب الموسم لأول الحلقة التاسعة والأخيرة الحلقة بعنوان الحلقة بعنوان احكي ترجمة امين الزاهي و محمد عباس
    Seguidamente declaró clausurado el 11º y último período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN ثم أعلن اختتام الدورة الحادية عشرة واﻷخيرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus