En particular, debe enjuiciarse a los responsables del asesinato de Filiberto Ojeda Ríos. La FBI debe cesar en el uso de la fuerza y las armas químicas contra los periodistas. | UN | وينبغي، على وجه خاص، محاكمة المسؤولين عن اغتيال فيليبرتو أوجيدا ريوس، ويجب على مكتب التحقيقات الاتحادي أن يكف عن استعمال القوة والأسلحة الكيميائية ضد الصحفيين. |
La Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas constituyen el cimiento de los esfuerzos mundiales para librar al mundo de estas horrendas armas. | UN | إن اتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية هما الأساس للجهود العالمية لتخليص العالم من هذه الأسلحة المرعبة. |
Al igual que las armas nucleares, las armas químicas y biológicas también representan un grave peligro. | UN | والأسلحة الكيميائية والبيولوجية، مثلها مثل الأسلحة النووية، تشكل أيضا خطرا شديدا. |
La Ley contiene disposiciones estrictas sobre el tráfico de armas y armas químicas. | UN | ويتضمن هذا القانون أحكاما صارمة تتعلق بالاتجار بالأسلحة والأسلحة الكيميائية. |
Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir el tráfico ilícito y la utilización con fines delictivos de sustancias y armas químicas, biológicas, radiológicas o nucleares; | UN | ● تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد والأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية واستعمال هذه المواد والأسلحة في أغراض إجرامية |
Es Corea del Sur la que ha introducido grandes arsenales de armas nucleares y químicas en Corea del Sur, pero no tiene control sobre esos arsenales. | UN | إن كوريا الجنوبية هي التي أدخلت مخزونــــات كبيرة من اﻷسلحــــة النووية واﻷسلحة الكيميائية في كوريا الجنوبية ومع ذلك لم تذكر أي شيء عن هذه المخزونات. |
No sólo abordan las armas nucleares, sino también las armas químicas y biológicas y sus sistemas vectores. | UN | إنهما لا يتناولان الأسلحة النووية فحسب، بل والأسلحة الكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها. |
Destacamos la importancia de los objetivos de la Convención sobre las armas biológicas y de la Convención sobre las armas químicas. | UN | ونشدد على أهمية غايات اتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية وأهدافهما. |
12. las armas químicas son útiles en términos militares principalmente como armas tácticas. | UN | 12- والأسلحة الكيميائية مفيدة عسكرياً باعتبارها أسلحة تكتيكية في المقام الأول. |
No se ocuparía directamente de cuestiones como los desechos nucleares, los desechos de municiones y las armas químicas. | UN | ولن تتعامل الشراكة مباشرة مع قضايا مثل النفايات النووية، ونفايات الذخائر، والأسلحة الكيميائية. |
Colombia también es parte en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y en la Convención sobre las armas químicas. | UN | وكولومبيا طرف أيضا في اتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية. |
El régimen sirio está especializado no solo en el terrorismo y las armas químicas, sino también en la exportación de mentiras y desinformación. | UN | وأضاف أن النظام السوري ليس متخصصا في الإرهاب والأسلحة الكيميائية فحسب، بل أيضا في تصدير الأكاذيب والمعلومات المضللة. |
Algunos grupos particulares de productos químicos, como los estupefacientes y las sustancias psicotrópicas, las materias radiactivas, los desechos, las armas químicas, los productos farmacéuticos, los productos y aditivos alimentarios, quedan excluidos del ámbito de aplicación del Convenio. | UN | وتُستبعد من نطاق تطبيق الاتفاقية بعض المجموعات المعينة من المواد الكيميائية، مثل المخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الإشعاعية والنفايات والأسلحة الكيميائية والمستحضرات الصيدلانية والأغذية والمواد |
Hemos negociado tratados multilaterales amplios, universales y no discriminatorios que se refieren a dos categorías de armas de destrucción en masa, a saber: las armas biológicas y las armas químicas. | UN | لقد أجرينا مفاوضات بشأن معاهدات متعددة الأطراف شاملة وعالمية وغير تمييزية تتناول فئتين من أسلحة التدمير الشامل، هما الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية. |
El desarme es sin duda otra asignatura pendiente para todos, a pesar de los avances logrados en terrenos como las minas antipersonal, las armas pequeñas o las armas químicas. | UN | وليس ثمة شك في أن نزع السلاح من التحديات التي نواجهها جميعا، رغم ما تحقق من تقدم في مجالات الألغام المضادة للأفراد والأسلحة الصغيرة والأسلحة الكيميائية. |
Los grandes conflictos regionales son cada vez más peligrosos por causa de la proliferación de armas de destrucción en masa, como las armas nucleares, las armas químicas y biológicas y los misiles balísticos. | UN | وقد زاد خطر النـزاعات الإقليمية الكبيرة يوما بعد يوم، بسبب انتشار أسلحة الدمار الشامل، من قبيل الأسلحة النووية، والأسلحة الكيميائية والبيولوجية، والقذائف التسيارية. |
En concreto, la Directiva 5210.65 del Departamento de la Defensa establece requisitos para proteger los agentes químicos y las armas químicas en espera de su destrucción. | UN | ويعالج توجيه وزارة الدفاع 5210-65 تحديدا شروط حماية العوامل الكيميائية والأسلحة الكيميائية التي في انتظار تدميرها. |
Se habrían usado al mismo tiempo municiones de gases lacrimógenos y armas químicas. | UN | ويُزعم أن ذخائر من الغاز المسيل للدموع والأسلحة الكيميائية قد استُخدمت إلى جانب ذلك. |
Acabo de terminar una increíble novela inglesa, llena de alienígenas y marcianos... que invaden la Tierra usando rayos y armas químicas. | Open Subtitles | لقد أنهيت للتو قراءة رواية انجليزية رائعة مليئة بالمخلوقات الفضائية والمرَيخيين الذين احتلَوا الأرض مستخدمين الأشعاعات والأسلحة الكيميائية |
El Viceministerio de Justicia no tiene conocimiento de un proyecto de ley respecto al uso de armas, municiones, explosivos y armas químicas al cual se hace referencia en el informe de Bolivia. | UN | وليس لنائب وزير العدل علم بوجود مشروع القرار الذي تتحدث اللجنة عنه فيما يتعلق باستخدام الأسلحة، والذخائر، والمتفجرات، والأسلحة الكيميائية والذي تقول إنه ترد إشارة إليه في تقريرنا. |
Estas leyes contienen disposiciones estrictas sobre el tráfico de armas y de armas químicas. | UN | وتتضمن تلك القوانين أحكاما صارمة فيما يتعلق بالاتجار بالأسلحة والأسلحة الكيميائية. |
Según el Iraq, esa destrucción cubre las tres esferas de programas prohibidos: misiles, armas químicas y armas biológicas. | UN | وقد أكد العراق هذا التدمير لتغطية جميع المجالات الثلاثة للبرامج المحظورة للقذائف واﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية. |