En la mayoría de los incidentes se registraron importantes pérdidas de vehículos, armas y municiones. | UN | وفي معظم هذه الحوادث، تكبدت العملية المختلطة خسائر كبيرة من المركبات والأسلحة والذخائر. |
Prestación por concepto de vestimenta personal, pertrechos, equipo y armas y municiones personales | UN | بدل الملابس الشخصية والتجهيزات والمعدات والأسلحة والذخائر الشخصية |
La tramitación para importación de municiones, transporte y contralor de pólvoras, armas y municiones de uso exclusivo de las Fuerzas Armadas y la Policía. | UN | المعاملات المتعلقة باستيراد الذخائر، ونقل ومراقبة البارود والأسلحة والذخائر المحصور استخدامها بالقوات المسلحة والشرطة. |
Una unidad eslovaca especializada en ubicar y destruir minas terrestres, armas y municiones trabaja actualmente en una misión humanitaria en el Iraq. | UN | وتشارك حاليا وحدة سلوفاكية في البعثة الإنسانية هناك وهي مختصة بتحديد مواقع الألغام الأرضية والأسلحة والذخائر وتدميرها. |
Todo el equipo, las armas y las municiones descubiertos databan de la época anterior o contemporánea al conflicto de 2006. | UN | وتعود كل المعدات والأسلحة والذخائر المكتشفة إلى فترة نزاع عام 2006 أو ما قبلها. |
Sin embargo, también se transportan soldados, armas y municiones en vuelos registrados como civiles que transportan pasajeros y mercancías de carácter civil. | UN | ومع ذلك، تنقل أيضا القوات والأسلحة والذخائر على طائرات مدنية تحمل ركابا مدنيين وبضائع. |
Habida cuenta de los recursos limitados a disposición de los separatistas, la fuente de conocimientos especializados en la esfera militar, armas y municiones está clara. | UN | ونظرا للموارد المحدودة للغاية الموجودة تحت تصرف الانفصاليين، فإن مصدر تزويدهم بالخبرة العسكرية والأسلحة والذخائر واضح. |
Prestación por concepto de vestimenta personal, pertrechos, equipo y armas y municiones personales | UN | بدل الملابس الشخصية والتجهيزات والمعدات والأسلحة والذخائر الشخصية |
Afirmó que su grupo había tenido que comprar uniformes, armas y municiones en el Yemen. | UN | كما ادعى أنه كان على جماعته أن تشتري الزي العسكري والأسلحة والذخائر من اليمن. |
- Envío y traslado al territorio de la República Federativa de Yugoslavia de grupos armados, armas y municiones: artículo 132; | UN | - إرسال ونقل المجموعات المسلحة والأسلحة والذخائر إلى إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية - في المادة 132؛ |
El artículo 31 somete toda importación o exportación de pertrechos, armas y municiones a inventario del Ministerio de Defensa Nacional y las instalaciones y equipos a la fiscalización periódica. | UN | وتنص المادة 31 على أن تقوم وزارة الدفاع الوطني بجرد كل استيراد أو تصدير للمعدات والأسلحة والذخائر ومراقبة المنشآت والمعدات بصورة منتظمة. |
Señaló que los reclutas no siempre devolvían los uniformes, armas y municiones tras su desmovilización y que las armas y municiones se distribuían en ocasiones por conducto de los jefes tribales a fin de garantizar su devolución llegado el momento. | UN | وأشار إلى أن المجندين لا يعيدون في كل الأحوال الزي الرسمي والأسلحة والذخائر عقب التسريح، وأن الأسلحة والذخائر توزع أحيانا عن طريق زعماء القبائل لضمان إرجاعها بعد التسريح مباشرة. |
Se estableció como una base para los Janjaweed, en la que recibían adiestramiento, armas y municiones y podían llegar a formar parte de las Fuerzas Populares de Defensa, la policía o el ejército. | UN | وقد أنشئ هذا المخيم كقاعدة لأفراد الجنجويد يتلقون منه التدريب والأسلحة والذخائر ويمكن في النهاية ضمهم لكيان قوات الدفاع الشعبي، أو الشرطة، أو الجيش. |
Resulta claro para todos, teniendo en cuenta los muy limitados recursos que tienen a su disposición los separatistas, quién suministra conocimientos especializados, armas y municiones a los secesionistas para realizar esas actividades. | UN | وبالنظر إلى محدودية الموارد لدى الانفصاليين، من الواضح للجميع من الذي يزود الانفصاليين هؤلاء بالخبرات والأسلحة والذخائر من أجل القيام بهذه الأنشطة. |
Uno de los factores graves que complica y agrava la situación en el país es el enorme arsenal de tecnología militar, armas y municiones acumulado durante los decenios de guerra en el Afganistán. | UN | إن أحد العوامل الخطيرة التي تزيد من تعقيد وتفاقم الحالة في أفغانستان المخزون الهائل من التكنولوجيا العسكرية، والأسلحة والذخائر المتراكمة خلال عقود من الحرب في أفغانستان. |
Se necesita más ayuda en relación con el suministro de combustible, vehículos, armas y municiones, radares, helicópteros y equipos de vigilancia, lo que incluye sistemas de visión nocturna. | UN | ومن الضروري تقديم المزيد من المساعدة بشأن التزويد بالوقود والمركبات والأسلحة والذخائر والرادارات والطائرات العمودية ومعدات المراقبة، بما في ذلك أجهزة الرؤية الليلية. |
Existen aún muy pocos datos sobre el número de empresas privadas de seguridad marítima en funcionamiento, las armas y municiones que poseen, sus zonas de operación y los buques que podrían estar utilizando como escoltas. | UN | فالبيانات المتوفرة شحيحة جدا فيما يتعلق بعدد شركات الأمن البحري الخاصة التي تعمل حاليا، والأسلحة والذخائر التي في حوزتها، ومناطق عملياتها، أو السفن التي يحتمل أن تستخدمها للحراسة. |
Además, se deben adoptar medidas para apoyar la reestructuración y el empoderamiento de las Fuerzas de Seguridad Nacionales de Somalia, como la concesión de estipendios y el suministro de equipo, armas y municiones. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي القيام بخطوات لدعم إعادة هيكلة قوات الأمن الوطني الصومالية وتمكين قدراتها بما في ذلك من خلال توفير الرواتب والمعدات والأسلحة والذخائر. |
Este texto clasifica los materiales de guerra, las armas y las municiones en diferentes categorías, a las que se aplican regímenes específicos por lo que respecta a su fabricación, posesión, importación y exportación. | UN | ويصنف هذا النظام الأعتدة الحربية والأسلحة والذخائر في عدة فئات كل فئة تشمل نظاما محددا من أنظمة صنع وحيازة وتوريد وتصدير الأعتدة والأسلحة والذخائر. |
- Copia del Decreto Ley No. 16/1976 relativo a los explosivos, las armas y las municiones; | UN | - نسخة من المرسوم بقانون رقم (16) لسنة 1976 بشأن المفرقعات والأسلحة والذخائر. |
La exportación desde Francia de materiales de guerra está rigurosamente controlada, conforme, en particular, al decreto-ley de 18 de abril de 1939 que establece el régimen para los materiales de guerra, las armas y las municiones. | UN | يخضع تصدير المعدات الحربية من فرنسا لمراقبة صارمة، بالاستناد على الخصوص إلى المرسوم التشريعي المؤرخ 18 نيسان/أبريل 1939 الذي يحدد نظام المعدات الحربية والأسلحة والذخائر. |