ويكيبيديا

    "والأمر الأكثر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lo más
        
    • lo que es más
        
    • Aún más
        
    • Mucho más
        
    lo más importante es que únicamente puede acabarse con reveses como la estigmatización y la discriminación de las personas seropositivas en una sociedad civil sólida. UN والأمر الأكثر أهمية هو أنه لا يمكن القضاء على عقبات مثل الوصمة والتمييز ضد المصابين بالفيروس إلا في مجتمع مدني واع.
    lo más importante es que ha pasado a ser irreversible y está recibiendo reconocimiento y apoyo dentro y fuera de nuestro país. UN والأمر الأكثر أهمية هو أن العملية أصبحت لا رجعة فيها وتنال الاعتراف والتأييد في داخل البلد وخارجه على السواء.
    Y lo más importante, al trabajar en juegos, es que nadie gana el panda gigante. Open Subtitles والأمر الأكثر أهمية, العمل علي الألعاب, لا أحد أبدا يكسب دمية الباندا العملاقة.
    Y lo que es más sorprendente, la base continúa en servicio incluso después de que el Presidente Putin la declarase clausurada. UN والأمر الأكثر إثارة للدهشة هو أن القاعدة ما برحت تعمل حتى بعد إعلان الرئيس بوتين أنها مغلقة.
    Aún más preocupantes y graves son las estadísticas crecientes sobre la pobreza, que actualmente afecta a casi dos quintas partes de la población africana; las infecciones por VIH, que afectan a más de 20 millones de personas; la malaria, con nueve muertes en África de cada 10 a escala mundial; y la mortalidad infantil y materna. UN والأمر الأكثر إزعاجا وخطورة هو الإحصاءات المتزايدة بشأن الفقر، الذي يؤثر الآن على حوالي خمسي سكان أفريقيا، والإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، التي يعاني منه أكثر من 20 مليون شخص؛ والملاريا، بتسجيل تسع وفيات من بين كل 10 حالات، على نطاق عالمي، في أفريقيا؛ وبشأن وفيات الرضع والأمهات.
    lo más importante es que, a diferencia de los refugiados, los desplazados internos no están en situación de defender legalmente sus vidas y sus derechos. UN والأمر الأكثر أهمية؛ هو أنه على عكس اللاجئين، لا يكون للنازحين وضع قانوني يحمي حياتهم وحقوقهم.
    lo más importante que se puede hacer para normalizar la situación de los palestinos es cambiar o abolir fundamentalmente el régimen de cierres. UN والأمر الأكثر أهمية الذي يمكن القيام به لتطبيع الوضع بالنسبة إلى الفلسطينيين هو تغيير نظام الإغلاق بصورة جذرية أو إلغاؤه.
    lo más preocupante es que, durante los últimos 25 años, el país no ha experimentado ningún ciclo sostenible de crecimiento. UN والأمر الأكثر إثارة للقلق هو أن البلد لم يعرف خلال الـ 25 سنة الماضية أي نمو مطرد دائم.
    lo más destacable es que en la Reunión los Estados coincidieron en cuanto a la trascendencia de los enfoques regionales para la aplicación del Programa de Acción. UN والأمر الأكثر الأهمية هو أن تتفق الدول في الاجتماع بشأن أهمية النهج الإقليمية نحو تنفيذ برنامج العمل.
    64. lo más preocupante era la contracción del crédito en el mercado financiero internacional. UN 64- والأمر الأكثر إثارة للقلق هو أزمة الائتمان في الأسواق المالية الدولية.
    lo más importante es que la modalidad para la integración política debe ofrecer a las minorías una influencia auténtica. UN والأمر الأكثر أهمية هو أن تتيح طرائق الإدماج السياسي للأقليات تأثيرا حقيقيا.
    lo más vergonzoso es que no te das cuenta de que lo haces. Open Subtitles والأمر الأكثر إحراجاً أنك لاتدركين أنك تفعلين ذلك
    Sí, y lo más importante, claro, Necesitarías la habilidad para determinar el origen. Open Subtitles نعم، والأمر الأكثر أهميّة بالطبع، أنّك ستحتاج القدرة لخلق الأصليّة.
    A veces hay personas que no pertenecen, y lo más importante es la unidad del grupo. Open Subtitles احياناً الناس لا ينتمون والأمر الأكثر اهميه هو توحيد الجماعه
    Y lo más importante es no pensar. Open Subtitles والأمر الأكثر أهمية ، لا تعطي الأمر تفكيرا
    lo más importante es que podemos empezar a ganar esta batalla si invertimos con éxito las actitudes y el comportamiento, y si infundimos un sentido más firme de pertenencia y valores comunitarios. UN والأمر الأكثر أهمية هو أننا نستطيع البدء بكسب المعركة إذا ما نجحنا في عكس المواقف والسلوك وإذا ما غرسنا شعورا أقوى بالانتماء وبقيم المجتمع.
    lo que es más importante aún, a menudo sus productos enfrentan limitaciones y dificultades para cumplir las normas sanitarias y técnicas que se aplican en los mercados internacionales. UN والأمر الأكثر أهمية هو أنها كثيرا ما تواجه قيودا على الجانب المتعلق بالعرض وصعوبات في التقيد بالقواعد التنظيمية الصحية والتقنية المطبقة على الأسواق العالمية.
    Y lo que es más importante, no hay un marco adecuado para la integración vertical entre los procesos locales y nacionales. UN والأمر الأكثر أهمية هو عدم وجود إطار عمل سليم للتكامل الرأسي بين العمليات المحلية والوطنية.
    Y lo que es más importante, debe abordarse la calidad de la enseñanza y la manera de administrar y financiar las escuelas. UN والأمر الأكثر أهمية هو ضرورة معالجة نوعية التدريس والطريقة التي تدار بها المدارس.
    Aún más preocupante es el altísimo nivel de las deudas a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz y su concentración en Estados Miembros cuya permanencia en el Consejo conlleva una verdadera responsabilidad en el mantenimiento de la paz internacional. UN والأمر الأكثر بعثا على القلق هو المستوى العالي من المتأخرات في ميزانية حفظ السلام وتركزه في الدول الأعضاء التي يمنحها منصبها كأعضاء دائمين في مجلس الأمن مسؤولية خاصة عن صون السلم الدولي.
    Es Mucho más crítico prevenir y reducir la privación de libertad de los menores. UN والأمر الأكثر أهمية بكثير هو منع حرمان الأطفال من الحرية والحد منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد